Peace has to be established through a lengthy process of confidence-building and the reconstruction of torn societies. | UN | بل ينبغي إقرار السلام من خلال عملية طويلة اﻷمد لبناء الثقة وإعادة تشييد المجتمعات الممزقة. |
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون هناك المزيد من المرايا المحطمة والمفروشات الممزقة هنا في أي مكان كان فيه نافذة زمنية |
The same applies to torn bags and other damaged packaging. | UN | وينطبق ذلك بالمثل على الأكياس الممزقة ووسائل التغليف المعيبة الأخرى. |
After liberation, it became involved in another struggle... Rebuilding a shattered Korea. | Open Subtitles | وبعد التحرير أصبحت مشاركة في نضال آخر، إعادة بناء كوريا الممزقة |
Most of these installations can use shredded tyres. | UN | ويستخدم معظم هذه المنشآت الإطارات الممزقة. |
The success of that process depended in addition on stabilization and post-conflict recovery, for they were essential to the coexistence and reconciliation of divided communities. | UN | ويعتمد نجاح هذه العملية، باﻹضافة إلى ذلك على الاستقرار والانتعاش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، ﻷن ذلك أمر ضروري للتعايش والوفاق بين المجتمعات الممزقة. |
You think you can take me on in those torn shoes and cheap clothes? | Open Subtitles | تعتقد أنك يمكن أن تأخذني في تلك الأحذية الممزقة والملابس الرخيصة؟ |
Dirt beetles crawling at feast in their torn hollows and all for queen and country. | Open Subtitles | خنافس الأرض تزحف و تتغذى على أجسادهم الممزقة و كل ذلك لأجل الملكة و البلاد |
Without all the boating accidents, the torn acls, the lost security deposits. | Open Subtitles | من دون كل حوادث القوارب الركب الممزقة ودائع الامان المفقودة |
Though it's hard to know how a guy will react once he's getting his fingernails torn out. | Open Subtitles | على الرغم من أنه من الصعب معرفة كيف سيكون رد فعل الرجل مرة واحدة انه هو الحصول اظافره الممزقة. |
There's no evidence of gaping holes or pieces of the fuselage torn in areas without seams to suggest impact with an external object like a missile. | Open Subtitles | و لا دليل على وجود ثقوب كبيرة أو أجزاء من جسم الطائرة الممزقة في المناطق بلا رابط يشير إلى وجود عامل خارجي مثل الصاروخ |
Cloth fibers under her fingernails match her own torn clothing. | Open Subtitles | الأنسجة تحت أظافرها تطابق ملابسها الممزقة |
And pour tabasco sauce in his torn bloody asshole as he dies screaming for his mommy and daddy. | Open Subtitles | و أن أصب صلصة الطاباسكو في مؤخرته الممزقة الدامية بينما يموت وهو يصيح مستنجداً بأبيه و امه |
Gradually the United Nations must move forward into the area of peace-building to obviate recidivism and to reconstruct shattered societies. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تتحرك قُدما بالتدريج إلى مجال بناء السلم تجنبا للانتكاس ولكي تعيد بناء المجتمعات الممزقة. |
It is the same enabling orientation that has proved so valuable in repairing shattered communities in Afghanistan, Iraq, Kosovo, Somalia the Sudan and other countries of recent conflict. | UN | وهذا التوجه التمكيني نفسه هو الذي أثبت قيمته الكبيرة في إصلاح المجتمعات الممزقة في أفغانستان والعراق وكوسوفو والصومال والسودان وغيرها من البلدان الحديثة العهد بالصراع. |
We consider that the timely dispatch of well-structured peacekeeping operations with a clear and effective mandate can prevent the recurrence of conflicts and create a platform for rebuilding peace and shattered societies. | UN | ونرى أن إرسال عمليات لحفظ السلام ذات بنية جيدة وفي حينها وبولاية واضحة وفعالة يمكن أن يمنع نشوب الصراعات من جديد وأن يضع برنامجا لإعادة بناء السلام والمجتمعات الممزقة. |
Most of these installations can use shredded tyres. | UN | ويستخدم معظم هذه المنشآت الإطارات الممزقة. |
But they did get lucky reconstructing some shredded documents. | Open Subtitles | لكنهم كانوا محظوظين بإعادة بعض الوثائق الممزقة |
130. The displacement of populations during the war poses the problem of how to shelter and rehabilitate over 2.1 million people, look after solitary children and bring together divided families. | UN | 130- وتفرض التشريعــــات السكانيـــة أثنـاء الحرب مشكلــــة إيـــواء ما يزيد على 000 100 2 من الأشخاص وإصلاح أمرهم، واستيعاب الأطفال الذين لا يجدون لهم من يصحبهم، ولم شمل الأسر الممزقة. |
No remains, nothing to go on but a set of dog tags and some ripped clothing. | Open Subtitles | لا يوجد بقايا، لا شيء للتحقق منه غير بعض البطاقات التعريفية و الملابس الممزقة. |
torn ligaments, ruptured tendons. | Open Subtitles | تمزق الأربطة ، الأوتار الممزقة |
I'm very much the ragged end of the gentry. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد النهاية الممزقة من الطبقة العليا |
Any one of them could have taken the dud chute. But Sobell's wasn't. | Open Subtitles | كان بوسع أي واحد منهم أخذ المظلة الممزقة |
"A tattered pair of socks, a stained coffee mug, an unpaid bill, a pair of eyeglasses on the dresser..." | Open Subtitles | ألف زوج من الجوارب الممزقة قدح القهوة الملون وفواتير غير مسددة |
-Suture the laceration, tie off the bleeders. -That'll take two hours. | Open Subtitles | أخيط الجروح، وأربط الأوعية الممزقة - سيستغرق هذا ساعتين - |