A piece of blade and a cigarette in mouth can help too. | Open Subtitles | قطعة نصل و سيجارة في الفم من الممكن أن تساعد أيضا |
Stakeholder participation, decentralization and partnerships can help to improve integrated water management. | UN | ومن الممكن أن تساعد مشاركة الجهات صاحبة المصلحة، واللامركزية وإقامة الشراكات على تحسين الإدارة المتكاملة للمياه. |
Our deliberations and decisions can help reverse the existing critical situation and avert an impending disaster. | UN | ومن الممكن أن تساعد مداولاتنا وقراراتنا على نقض الحالة الحرجة القائمة، وعلى تفادي كارثة وشيكة الوقوع. |
It would be interesting to hear whether integrated global management could help to address the situation regarding the documents arising from the universal periodic review process in Geneva without transferring posts. | UN | وسيكون من المهم سماع ما إذا كان من الممكن أن تساعد الإدارة الكلية المتكاملة في معالجة الحالة المتعلقة بوثائق الاستعراض الدوري الشامل في جنيف دون نقل أي وظائف. |
Some of the experiments we're doing on this flight could help cure cancer or help with our future energy needs. | Open Subtitles | بعض الإختبارات التي نقوم بها في هذه الرحلـة من الممكن أن تساعد في علاج السرطان أو تساعد مستقبلنا من إحتياجات الطاقـه |
While such measures would not be specifically for graduating and graduated countries, they could help to increase resilience and thus make the graduation and smooth transition measures smoother. | UN | ورغم أن هذه التدابير لن تستهدف بصفة خاصة البلدان قيد الشطب وتلك المشطوبة من تلك الفئة، فمن الممكن أن تساعد في زيادة القدرة على التحمل وبالتالي أن تجعل تدابير الشطب والانتقال السلس أكثر سلاسة. |
Information on trends and possible alternative scenarios can assist in anticipating problems and in taking corrective action before it becomes too late. | UN | ومن الممكن أن تساعد المعلومات المقدمة عن الاتجاهات والسيناريوهات البديلة الممكنة على استباق المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية قبل أن يصبح الوقت متأخرا. |
Moreover, they can help to salvage what remains of society by encouraging the restoration of communal links or supporting the reintegration of permanently displaced persons into new communities. | UN | وفضلا عن ذلك، من الممكن أن تساعد أنشطة هذه المجتمعات إنقاذ ما تبقى من المجتمع عن طريق التشجيع على إصلاح الروابط المجتمعية أو دعم إعادة إدماج المشردين بصفة دائمة في مجتمعات جديدة. |
While the distinctions between direct and indirect programming are not always clear-cut, they nevertheless can help to distinguish a range of ongoing interventions. | UN | ومع أن الفروق بين البرمجة المباشرة وغير المباشرة ليست شديدة الوضوح في جميع الأحيان، إلا أنه من الممكن أن تساعد في تمييز مجموعة كبيرة من التدخلات المختلفة الجارية. |
Second, workers are concerned that profit-sharing may come at the expense of wages, with the substitution of uncertain profits for certain wages resulting in lower overall compensation. Effective profit-sharing schemes must be structured to prevent this outcome, and strong collective bargaining rights can help provide the necessary safeguards. | News-Commentary | وثانيا، يخشى العمال أن يأتي تقاسم الأرباح على حساب الأجور، فقد تسفر الاستعاضة الأجور المؤكدة بأرباح غير مؤكدة إلى خفض التعويض الإجمالي. ولابد من هيكلة خطط تقاسم الأرباح الفعّالة لمنع هذه النتيجة، ومن الممكن أن تساعد حقوق المفاوضة الجماعية القوية في توفير الضمانات اللازمة. |
While many forms of external intervention can help promote psychosocial recovery, experience with war trauma programmes has shown that even those designed with the best intentions can do harm. | UN | وفي حين أن من الممكن أن تساعد أشكال كثيرة من التدخل الخارجي في تعزيز إعادة التأهيل النفسي الاجتماعي، فإن الخبرة المكتسبة في البرامج المتعلقة بصدمات الحروب قد بينت أن هذه البرامج، حتى أفضلها مقصدا، يمكن أن تضر. |
Transit transport agreements may become powerful and effective instruments of development, as they can help create efficient access to markets of logistics services and promote regional economic integration and trade development. | UN | 16- وقد تصبح اتفاقات النقل العابر وسائل قوية وفعالة للتنمية، إذ من الممكن أن تساعد على الوصول الفعال إلى أسواق الخدمات اللوجستية وأن تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي وتنمية التجارة. |
But a carbon tax is far more transparent and potentially less prone to the pitfalls seen in international carbon-quota trading. A carbon tax can help preserve the atmosphere while also discouraging some of the most exotic and risky energy-exploration activities by making them unprofitable. | News-Commentary | بيد أن ضريبة الكربون أكثر شفافية وربما أقل عُرضة للمخاطر المستترة التي رأيناها تحيط بنظام مقايضة حصص الكربون الدولية. ومن الممكن أن تساعد ضريبة الكربون في حماية الغلاف الجوي، وتثبط في الوقت نفسه من بعض أنشطة استكشاف الطاقة الأكثر غرابة وميلاً إلى المخاطرة، وذلك بجعلها غير مربحة. |
In these and many other industries, the competitive landscape is undoubtedly becoming more complicated and unpredictable. But four general guidelines can help managers effectively adapt their mindsets and business models to facilitate orderly and constructive self-disruption. | News-Commentary | في هذه الصناعة وغيرها الكثير من الصناعات الأخرى، أصبح المشهد التنافسي بلا أدنى شك أكثر تعقيداً وأبعد عن القدرة على التنبؤ بتطوراته. ولكن من الممكن أن تساعد أربعة مبادئ توجيهية المديرين بشكل فعّال على تكييف عقلياتهم ونماذجهم في العمل لتيسير تعطيل الذات المنظم والبنّاء. |
While such measures would not be specifically for graduating and graduated countries, they could help to increase resilience and thus make the graduation and smooth transition measures smoother. | UN | ورغم أن هذه التدابير لن تستهدف بصفة خاصة البلدان قيد الشطب وتلك المشطوبة من تلك الفئة، فمن الممكن أن تساعد في زيادة القدرة على التحمل وبالتالي أن تجعل تدابير الشطب والانتقال السلس أكثر سلاسة. |
That information could help to establish with greater precision the location of burial sites that may contain the remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. | UN | ومن الممكن أن تساعد تلك المعلومات على تحقيق قدر أكبر من الدقة في عملية تحديد مواقع الدفن التي يُحتمل أن تحتوي رفات أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
The United Nations could help in that process through the forums offered by the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ومن الممكن أن تساعد الأمم المتحدة في هذه العملية من خلال المنتديات التي توفرها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The spin-offs of space technology were a powerful engine for technological innovation and growth in both the industrial and service sectors and could help achieve social and humanitarian objectives and develop national communications infrastructures and other projects that would promote sustainable development. | UN | وأضاف قائلاً إن الفوائد الجانبية للتكنولوجيا الفضائية هي توفير محرك قوي للابتكار التكنولوجي وللنمو في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات، كما أنه من الممكن أن تساعد في تحقيق أهداف اجتماعية وإنسانية وتطوير البنى الأساسية للاتصالات الوطنية ومشاريع أخرى من شأنها أن تعزز التنمية المستدامة. |
They could help to address the three pillars of the responsibility to protect: the primary responsibility of a State to protect its population; international assistance to ensure that that responsibility was fulfilled; or, as a last resort, a response to grave violations. | UN | ومن الممكن أن تساعد تلك الأدوات في التعامل مع الركائز الثلاث لمسؤولية الحماية: المسؤولية الرئيسية للدولة عن حماية سكانها؛ المساعدة الدولية لكفالة الوفاء بتلك المسؤولية؛ أو، كملاذ أخير، التصدي للانتهاكات الجسيمة. |
A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management. Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments. | News-Commentary | والقطاع المالي الأكثر عمقاً وكفاءة قادر أيضاً على خفض تكاليف المعاملات وتيسير إدارة المخاطر. ومن الممكن أن تساعد أسواق السندات بالعملات المحلية على تطوير قواعد الاستثمار المحلية وتعبئة المدخرات المحلية لدعم الاستثمار الطويل الأجل. |
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials’ discretionary authority. Computerizing tax administration, for example, could help to limit corruption by making it more difficult to tamper with records. | News-Commentary | ويتعين على الحكومات أن تعمل أيضاً على تحسين الالتزام الضريبي والحد من التهرب، وهذا يتطلب الحد من السلطة التقديرية التي يتمتع بها موظفي الضرائب. على سبيل المثال، من الممكن أن تساعد حوسبة الإدارة الضريبية في الحد من الفساد من خلال جعل محاولة التلاعب بالسجلات أكثر صعوبة. |
The secretariat has focused on practical tools and products, including models, that can assist Parties in meeting their commitments, such as preparing national communications, assessing impacts, evaluating technologies and assessing policies and measures. | UN | ٨- وركزت اﻷمانة على اﻷدوات العملية والمنتجات بما فيها النماذج الممكن أن تساعد اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها من قبيل إعداد البلاغات الوطنية، وتقييم اﻵثار، والتكنولوجيات، والسياسات والتدابير. |