"الممكن أن يؤدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • could lead
        
    • can lead
        
    • could help
        
    • could have
        
    The elimination of the above-mentioned reasons and implementation of stimulating measures could lead to empowerment of this category of women. UN ومن الممكن أن يؤدي القضاء على الأسباب المذكورة أعلاه وتنفيذ تدابير حفازة إلى تمكين هذه الفئة من النساء.
    That could lead to disaster at the national level, particularly in Africa. UN وكان من الممكن أن يؤدي هذا إلى كارثة على المستوى الوطني، خاصة في أفريقيا.
    Ignoring this reality could lead to extremist attitudes. UN ومن الممكن أن يؤدي إغفال هذه الحقيقة إلى مواقف متطرفة.
    Delays in treatment can lead to multiple personality disorder, serious paranoid delusional states, violent rages, suicide, self-abuse, rape, and murder. Open Subtitles تأخير العلاج من الممكن أن يؤدي إلى خلل في شخصيات متعددة جنون الإرتياب والوهم ، والشراسة الإنتحار ، إيذاء النفس
    The appropriation of household space for production activities, while providing women with the chance to combine productive and domestic tasks, can lead to further stresses on poorer households. UN ومن الممكن أن يؤدي استغلال أماكن سكن اﻷسرة المعيشية في أنشطة انتاجية، متى توفرت للمرأة فرصة الجمع بين المهام الانتاجية والمنزلية، الى ممارسة مزيد من الضغوط على كاهل اﻷسر المعيشية اﻷفقر.
    Networking of existing institutions and building partnerships with non-governmental organizations active in this field could help leverage the limited available resources. UN ومن الممكن أن يؤدي الربط بين المؤسسات القائمة ربطا شبكيا وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان إلى زيادة فعالية الموارد المتاحة المحدودة.
    The anti-Anjouan riots that were unleashed by certain social groups represented a real threat -- one that could have led to the Balkanization of the Comoros. UN والتمرد الذي حركته فئات اجتماعية معينة شكل تهديدا كان من الممكن أن يؤدي إلى بلقنة جزر القمر.
    The Board is concerned that this could lead to the unauthorized disclosure of information and unauthorized system use. UN ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به.
    Ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region, a prospect too devastating to ponder. UN ومن الممكن أن يؤدي تجاهل تنفيذ هذا القرار إلى سباق تسلح نووي في المنطقة، وهو احتمال مدمر بدرجة لا يمكن معها تصورها.
    This could lead to quick transfer of technology between research institutions and industry. UN ومن الممكن أن يؤدي هذا إلى نقل التكنولوجيا بسرعة بين مؤسسات الأبحاث والصناعة.
    In traditional economies, reduced economic diversity could lead to economic imbalance and undermine self-sufficiency. UN ففي الاقتصادات التقليدية، من الممكن أن يؤدي الحد من التنوع الاقتصادي إلى خلل اقتصادي وأن يقوّض الاكتفاء الذاتي.
    If fully implemented, the ARNE could lead to tension reduction on the Korean Peninsula. UN وإذا ما تم تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا تاما، فإن من الممكن أن يؤدي إلى خفض درجة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    To them, holding his family was not only immoral, but it could lead to more violence. Open Subtitles بالنسبة إليهم ، لم يكن احتجاز عائلته أمرا غير أخلاقي فحسب و لكن كان من الممكن أن يؤدي إلى مزيد من العنف
    These could lead to extended periods of nausea. Open Subtitles هذا من الممكن أن يؤدي إلى إحساس دائم بالغثيان
    However, it was noted that small changes to the assumptions behind these statistical exercises can lead to large changes in the predicted gains. UN ومع ذلك، لُوحظ أن من الممكن أن يؤدي إدخال تغييرات طفيفة على الافتراضات التي تستند إليها هذه العمليات الإحصائية إلى تغييرات كبيرة في المكاسب المتوقعة.
    Women and girls who experience such violations may also suffer from physical and psychological damage, which is difficult to overcome and can lead to reduced participation in society as well as lower socioeconomic status. UN وقد تعاني النساء والفتيات اللاتي تعرضن لهذه الانتهاكات أيضا من ضرر بدني ونفسي من الصعب التغلب عليه، ومن الممكن أن يؤدي إلى نقص المشاركة في المجتمع فضلا عن تدني الحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    A public sector that is either too weak or too large can lead to serious ethnic, religious, political and economic conflicts, undermining sound governance and efforts to promote human development. UN ومن الممكن أن يؤدي وجود القطاع العام الشديد الضعف أو بالغ الضخامة إلى صراعات عرقية ودينية وسياسية واقتصادية جسيمة، وأن يقوض الحكم السليم ويضيع هباء الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية البشرية.
    Land conversion for biofuel crops can lead to negative environmental impacts, including such implications as reduced biodiversity and increased greenhouse gas emissions. UN ومن الممكن أن يؤدي تحويل الأراضي إلى إنتاج محاصيل الوقود الحيوي إلى حدوث تأثيرات سلبية على البيئة، بما في ذلك بعض الانعكاسات مثل تناقص التنوع البيولوجي وزيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Actually, she's right. Overuse of anti-bacterials can lead to... Open Subtitles في الحقيقة، هي على حق الإفراط في إستعمال ... مضادات الجراثيم من الممكن أن يؤدي إلى
    Exertion can lead to sweatiness. Open Subtitles الإرهاق من الممكن أن يؤدي إلي العرق
    Building the capacity of those communities could help to bridge the gap between regional- and national-level efforts. UN ومن الممكن أن يؤدي بناء قدرات هذه الجماعات إلى سد الفجوة بين الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي والجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    However, the action of the Israel Defense Forces led to a rapid rise in tension that, in the absence of UNIFIL, could have led to an incident. UN غير أن عمل جيش الدفاع الإسرائيلي أدى إلى زيادة سريعة في التوتر وكان من الممكن أن يؤدي إلى حادث لولا وجود اليونيفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus