"الممكن أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also possible
        
    • could also
        
    • can also
        
    • also be possible
        
    • may also
        
    • also be the possibility
        
    • could be
        
    Moreover, it is also possible to have real control over individuals in non-stable environments. UN وعلاوة على ذلك، من الممكن أيضاً أن تكون هناك مراقبة حقيقية للأفراد في البيئات غير المستقرة.
    A combination of various ways and means of realizing a State's responsibility is also possible. UN ومن الممكن أيضاً الجمع بين سبل ووسائل مختلفة ﻹعمال مسؤولية الدولة.
    States could also nominate regional support officers. UN ومن الممكن أيضاً أن تعيِّن الدول موظفين للدعم الإقليمي.
    It is possible that a retiree could also work as a vendor. UN ومن الممكن أيضاً أن يعمل المتقاعد بصفة بائع.
    If the United Nations is being reformed, the CD can also be renewed. The CD cannot be called a relic of the past. UN فإذا كان يجري إصلاح الأمم المتحدة، فإن من الممكن أيضاً تجديد مؤتمر نزع السلاح، ولا يجوز اعتباره من بقايا الماضي.
    Migration status can also be an indirect obstacle to access to justice. UN ومن الممكن أيضاً أن يكون الوضع المتعلق بالهجرة عقبة غير مباشرة بوجه اللجوء للقضاء.
    Another representative said that it should also be possible to evaluate implementation in workplaces. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي أن يكون من الممكن أيضاً تقييم التنفيذ في أماكن العمل.
    However, enforcement may also be understood in a broader manner, i.e. including compliance as part of the enforcement system. UN إلا أنه من الممكن أيضاً فهم الإنفاذ على نحو أوسع، أي باعتبار الامتثال جزءاً من نظام الإنفاذ.
    It is also possible that men have been more energetically targeted by the Government of the Sudan and the Janjaweed militia allied to it. UN ومن الممكن أيضاً أن يكون الرجال قد استُهدفوا بقوة أكبر من قِبل حكومة السودان وميليشيا الجنجويد المتحالفة معها.
    It is also possible for the family to claim compensation from the State. UN ومن الممكن أيضاً لأسرة الضحية أن تطالب الدولة بدفع تعويض.
    It is also possible for the State to pursue the individual perpetrators for reimbursement. UN ومن الممكن أيضاً أن تطالب الدولة فرادى الجناة بدفع مبلغ التعويض.
    The deployment of police officers as " liaison officers " with Croatian Embassies and Consulates abroad is also possible. UN ومن الممكن أيضاً تعيين ضباط شرطة ليكونوا " ضباط اتصال " لدى سفارات كرواتيا وقنصلياتها في الخارج.
    Direct cooperation between competent authorities is also possible. UN ومن الممكن أيضاً إقامة تعاون مباشر بين السلطات المختصة.
    It is also possible to appeal against certain decisions by a university or university college on the grounds that the decision is contrary to the bans on discrimination in the education field. UN ومن الممكن أيضاً استئناف قرارات معينة تصدرها جامعة أو كلية جامعية على أساس أنها تتعارض مع حظر التمييز في مجال التعليم.
    Following a " matching-funds " approach could also be a useful part of such reform. UN ومن الممكن أيضاً أن يكون إتباع نهج الإسهامات المالية المماثلة جزءاً مفيداً من عملية الإصلاح هذه.
    It was observed that the right to development could also be defined by characterizing the obligations of States and other actors. UN ولوحظ أنه من الممكن أيضاً تعريف الحق في التنمية بتحديد التزامات الدول وغيرها من الفعاليات.
    Cooperation in staff training could also be explored. UN ومن الممكن أيضاً استكشاف سبل التعاون في تدريب الموظفين.
    Changes in agricultural practice that lead to improved sustainability can also be assessed. UN ومن الممكن أيضاً تقييم التغيُّرات في الممارسات الزراعية التي تؤدي إلى تحسين الاستدامة.
    Procedural inequality can also arise in litigation against the State. UN ومن الممكن أيضاً أن تنشأ حالة عدم المساواة في الإجراءات عند مقاضاة الدولة.
    Currently, sign language is taught in the seventh and eighth grades at schools teaching deaf students, but teaching can also be conducted in sign language under the regulations concerning the education of deaf students. UN ويتم حالياً تعليم لغة الإشارة في صفوف المستويين السابع والثامن في المدارس الخاصة بالصمّ، علماً بأنه من الممكن أيضاً التعليم باعتماد لغة الإشارة وفقاً للوائح والأنظمة المتعلقة بتعليم الطلاب الصمّ.
    It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً استخدام العقود المحددة المدة والقصيرة الأجل استخداماً مرناً عن طريق ربطها بدورة حياة البرنامج أو المشروع بدلاً من إنشاء عقود دائمة بحكم الواقع.
    The Act defines and regulates each of these aspects, although it may also be supplemented by other provisions. UN ويحدد القانون وينظم كل جانب من هذه الجوانب، وإن كان من الممكن أيضاً أن تكمله أحكام أخرى.
    There will also be the possibility of developing additional programmes, should countries demand them, in areas such as corporate social responsibility, agrifood, waste, transport and others. UN وسيكون من الممكن أيضاً وضع برامج إضافية، إذا طلبت البلدان ذلك، في مجالات من قبيل المسؤولية الاجتماعية المؤسسية، والأغذية الزراعية، والتبديد، والنقل، وغير ذلك من المجالات.
    Conditionality could be a determining factor in the motives for the formulation of a unilateral act. UN فمن الممكن أيضاً أن تكون المشروطية عاملاً حاسماً بالنسبة إلى دوافع القيام بعمل انفرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus