Thus they could be used also for particular purposes. | UN | وعليه، فإن من الممكن استخدامها أيضا لأغراض محددة. |
Funding sources often provided an area of overlap and could be used as leverage to effect coordinated change. | UN | وكثيراً ما تُمثِّل مصادر التمويل مجالاً للتداخل ومن الممكن استخدامها للمساعدة على تحقيق التغيُّر على نحو منسَّق. |
Videoconferencing Cameras installed for webcasting purposes could be used also for videoconferencing. | UN | إن الكاميرات التي يتم تركيبها لأغراض البث عبر الإنترنت من الممكن استخدامها أيضًا لعقد المؤتمرات عبر الفيديو. |
They can be used as a basis to guide staff decisions, investments and engagements. | UN | ومن الممكن استخدامها كأساس تهتدي به قرارات الموظفين، واستثماراتهم وتعاملاتهم. |
If it can be used to make a dirty bomb, | Open Subtitles | إذا كان من الممكن استخدامها لصنع قنبلة قذرة |
After liberation only 10 per cent of the equipment was still usable. | UN | وبعد التحرير لم يبق من المعدات الممكن استخدامها سوى 10 في المائة. |
Of course, is the situation is also due to military ambitions that have diverted vast amounts of money that could have been used to prevent these crises. | UN | بالطبع، تعزي الحالة أيضاً إلى الطموحات العسكرية التي حوّلت كميات كبيرة من الأموال التي كان من الممكن استخدامها لمنع وقوع هذه الأزمات. |
Turning now to the scope of the treaty, we believe that the fissile material covered by the ban should include all material that could be used for prohibited purposes. | UN | أما بخصوص نطاق المعاهدة، فإننا نعتقد أن الحظر ينبغي أن يشمل جميع المواد الانشطارية الممكن استخدامها لأغراض محظورة. |
States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. | UN | وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
There are regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. | UN | وتجري عمليات تحقق أمني منتظمة للمرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
It would be particularly useful to develop best practices to prevent the diversion or illicit use of materials that could be used to make IEDs. | UN | وسيكون من المفيد جداً استحداث ممارسات جيدة لمنع تحويل مسار المواد الممكن استخدامها لصنع الأجهزة المتفجرة أو استخدامها استخداماً غير مشروع. |
Exception and monitoring reports that could be used for internal audit purposes were not considered during the initial stages of development. | UN | ولم يتم النظر خلال المراحل الأولية من الإعداد في تقارير الاستثناء والرصد التي من الممكن استخدامها لأغراض مراجعة الحسابات الداخلية. |
The development of a regional transit treaty that could be used as a model by all countries could further improve the transit system. | UN | ووضع معاهدة إقليمية للمرور العابر يكون من الممكن استخدامها كمعاهدة نموذجية من قبل جميع البلدان يمكن أن يزيد في تحسين نظام النقل. |
In particular, the report discusses possible criteria that could be used in selecting a limited number of comparable and relevant core social indicators. that may serve the purpose of improving the comparability of social reporting. | UN | ويبحث التقرير بخاصة المعايير الممكن استخدامها في اختيار عدد محدود من المؤشرات الاجتماعية الأساسية القابلة للمقارنة وذات الصلة بالموضوع. |
9. Kuniji Shibahara of Japan noted that many preventive elements were based in the laws and financial systems of other countries and could be used even while corrupt Governments were still in power. | UN | 9- ولاحظ كونيجي شيباهارا من اليابان أن العديد من العناصر الوقائية تستند إلى القوانين والنظم المالية لبلدان أخرى ومن الممكن استخدامها حتى عندما تكون الحكومات الفاسدة ممسكة بمقاليد الحكم. |
It highlights the tremendous efforts made by many partners to treat fistula, and can be used as a tool to facilitate South-South collaboration. | UN | وتبرز الخريطة الجهود الهائلة التي بذلها الكثير من الشركاء في علاج الناسور، ومن الممكن استخدامها كأداة لتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Many technologies that can be used to adapt to climate change also have other, non-climate, benefits. | UN | ٠٢- إن للعديد من التكنولوجيات الممكن استخدامها اﻵن للتكيف مع تغير المناخ منافع أخرى غير مناخية أيضاً. |
A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can stimulate development and generate resources that can be used to strengthen the delivery of education and health services. | UN | فالأخذ بنظام تجاري متعدد الأطراف عالمي ومنظَّم ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن تحرير التجارة بشكل مجد، قادران على تحفيز التنمية وتوليد الموارد التي من الممكن استخدامها في تعزيز تقديم الخدمات التعليمية والصحية. |
Though most do not consider ballistic missiles to be space weapons, they can be used as a basis for developing space weapons since, at a fundamental level, the only distinction between a ballistic missile and a space launch vehicle is thrust and payload. | UN | ورغم أن الأكثرية لا تعتبر القذائف التسيارية أسلحة فضائية، فإن من الممكن استخدامها أساساً لتطوير الأسلحة الفضائية لأن الفرق الأساسي الوحيد بين القذيفة التسيارية ومركبة الإطلاق الفضائية هو قوة الدفع والحمولة. |
Argentina takes this opportunity to reiterate its hope that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will soon enter into force and that negotiations will soon begin with a view to drawing up a legally binding instrument to ban the production of fissile material that can be used in nuclear weapons. | UN | وتنتهز الأرجنتين هذه الفرصة لتكرر أملها بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سرعان ما ستصبح نافذة المفعول وأن المفاوضات سرعان ما ستبدأ بهدف إعداد صك ملزم قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية الممكن استخدامها في الأسلحة النووية. |
The processes that produce materials usable in weapons are primarily isotopic separation of uranium, or enrichment, and chemical separation of plutonium from irradiated nuclear material, or reprocessing. | UN | فالعمليات التي تنتج المواد الممكن استخدامها في الأسلحة هي بالأساس الفصل النظيري لليورانيوم، أو التخصيب، والفصل الكيميائي للبلوتونيوم عن المواد النووية المشعّعة، أو إعادة المعالجة. |
If that money had not been lost due to armed conflict, it could have been used to address Africa's development and humanitarian needs. | UN | ولو أن هذه الأموال لم تبدد بسبب الصراع المسلح لكان من الممكن استخدامها في تلبية الاحتياجات الإنمائية والإنسانية لأفريقيا. |