"المملكة العربية السعودية قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Saudi Arabia had
        
    • Saudi Arabia has
        
    • Kingdom of Saudi Arabia
        
    Following the issuance of that document, the Secretariat had been informed that the Government of Saudi Arabia had withdrawn the candidature of its nominee, Mr. Khalid Alwafi. UN وعقب صدور هذه الوثيقة، أبلغت الأمانة العامة بأن حكومة المملكة العربية السعودية قد سحبت ترشيحها للسيد خالد الوافي.
    At its seventy-fifth session, the Governing Council determined that the Islamic Republic of Iran had concluded its projects under the Programme and that Saudi Arabia had established the requisite systems and controls under decision 269. UN وفي دورته الخامسة والسبعين، قرر مجلس الإدارة بأن جمهورية إيران الإسلامية قد أنهت مشاريعها في إطار البرنامج، وأن المملكة العربية السعودية قد أنشأت النظم والضوابط المطلوبة بموجب المقرر 269.
    Saudi Arabia had worked with other Arab countries to put in place a comprehensive plan of action to resolve the Syrian crisis, preserve Syria's security and safety, protect its sovereignty and spare it the dangers of foreign intervention. UN وأشار إلى أن المملكة العربية السعودية قد عملت مع بلدان عربية أخرى لوضع خطة عمل شاملة من أجل حلّ الأزمة السورية والحفاظ على أمن وسلامة سوريا وحماية سيادتها وعدم تعريضها لمخاطر التدخُّل الأجنبي.
    Let me add that Saudi Arabia has very meaningfully contributed to the G-20 efforts to resolve the crisis. UN اسمحوا لي أن أضيف أن المملكة العربية السعودية قد أسهمت مساهمة مجدية في الجهود التي تبذلها مجموعة العشرين لحل الأزمة.
    Iraq also contends that Saudi Arabia has arbitrarily set baseline environmental services at the maximum level. UN كما يدعي العراق أن المملكة العربية السعودية قد حددت عمداً الخدمات البيئية الأساسية عند الحد الأقصى لهذه الخدمات.
    68. At the time of completion of the present report, the Government of Saudi Arabia had not replied to this communication. UN 68- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن حكومة المملكة العربية السعودية قد بعثت بردها على هذا البلاغ.
    Saudi Arabia had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and had participated actively in the Durban Conference on racism. UN وأضاف أن المملكة العربية السعودية قد صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما شاركت بفعالية في مؤتمر دربان لمكافحة العنصرية.
    Thus, Saudi Arabia had provided approximately $70 billion in aid to developing countries, in the form of concessionary and unconditional loans or of equity investments in development projects. UN ومن هذا المنطلق فإن المملكة العربية السعودية قد قدمت لبعض البلدان النامية وفي شكل مساعدات إنمائية ميسرة وقروض غير مشروطة أو مشاركات في رأس مال المشاريع اﻹنمائية مساعدة تبلغ ٧٠ بليون دولار.
    Saudi Arabia had fully cooperated in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action as a means of combating racism. UN كما أن المملكة العربية السعودية قد تعاونت على نحو كامل في مجال تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، بوصفهما من وسائل مكافحة العنصرية.
    47. Saudi Arabia had achieved the goals established in the 1995 Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN ٤٧ - وقال إن المملكة العربية السعودية قد حققت اﻷهداف التي تقررت في إعلان وبرنامج عمل التنمية الاجتماعية الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    The Embassy of Iraq in Riyadh informed the Ministry of PTT that it was unable to pay the outstanding bills because its bank assets in Saudi Arabia had been frozen, and that the bills would be forwarded to the Iraqi Ministry of Transport to settle. UN وأبلغت سفارة العراق في الرياض وزارة البريد والبرق والهاتف أنها عاجزة عن دفع الفواتير المستحقة لأن أرصدتها المصرفية في المملكة العربية السعودية قد جمدت وأن الفواتير ستحال إلى وزارة النقل العراقية لدفعها.
    Saudi Arabia had given UNRWA US$ 20 million in financial assistance to promote the peace process, in which the Agency should play an important role. UN ومضى قائلا إن المملكة العربية السعودية قد قدمت دعما ماليا قدره ٢٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لمشاريع الوكالة وذلك تشجيعا من المملكة لعملية السلام وإيمانا منها بأهمية دور الوكالة في هذه العملية.
    Members of the Committee agreed that Saudi Arabia had fully complied with the requirements of decision XV/19 and had provided sufficient information to justify its request for a change in baseline data. UN 213- واتفق أعضاء اللجنة على أن المملكة العربية السعودية قد امتثلت تماماً لشروط المقرر 15/19 وقدمت معلومات كافية تبرر طلبها بخصوص تغيير بياناتها لخط الأساس.
    The United Nations Counter-Terrorism Centre had emerged as one of the most important international forums established to coordinate the international response; Saudi Arabia had contributed US$110 million to support its successful initiatives, which included studies on violent extremist ideology and border control. UN وأضاف أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قد بزغ باعتباره أحد أهم المحافل الدولية التي أنشئت لتنسيق الاستجابة الدولية؛ وأن المملكة العربية السعودية قد أسهمت بمبلغ 110 ملايين دولار لدعم مبادراته الناجحة، التي شملت إجراء دراسات عن إيديولوجية التطرف العنيف، ومراقبة الحدود.
    2. Saudi Arabia had been a victim of terrorist attacks and his Government would continue taking measures at the national, regional and international levels in response. UN ٢ - وأوضح أن المملكة العربية السعودية قد وقعت ضحية للهجمات الإرهابية وأن حكومة بلده ستواصل اتخاذ تدابير للتصدي لها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    The Council noted that Saudi Arabia has materially met the requirements of decision 269 with respect to the establishment of the requisite systems and controls. UN ولاحظ المجلس أن المملكة العربية السعودية قد استوفت الشروط المادية للمقرر 269 في ما يتعلق بإرساء النظم والضوابط المطلوبة.
    With regard to achieving the MDGs, Saudi Arabia has exceeded the targets set in a number of areas and is on track to meet other targets before the established deadlines. UN وتبين متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أن المملكة العربية السعودية قد تجاوزت السقوف المعتمدة لانجاز العديد من الأهداف المحددة، وأنها على طريق تحقيق عدد آخر منها قبل المواعيد المقترحة.
    The Panel notes that Saudi Arabia has indicated that this project is to be integrated with the other GIS projects for which Saudi Arabia seeks compensation. UN ويلاحظ الفريق أن المملكة العربية السعودية قد بينت أن هذا المشروع سيدمج مع المشاريع الأخرى المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية والتي ستطلب المملكة العربية السعودية تعويضاً بشأنها.
    Iraq points out that SAT has not produced anything to substantiate the statement that Saudi Arabia has indicated that it will subject any award received by SAT to taxes and royalties. UN ويشير العراق إلى أن الشركة لم تقدم أي دليل يثبت ما ذكرته من أن المملكة العربية السعودية قد أوضحت أنها ستخضع للضرائب والاتاوات أي مبلغ تعويض يتقرر دفعه للشركة.
    As is well known, the Kingdom of Saudi Arabia has made great efforts to put an end to the conflict in Somalia, and hosted the Mecca conference for national reconciliation in Somalia. UN والمعروف أن المملكة العربية السعودية قد قامت بجهود بارزة لإنهاء النزاع في الصومال حيث تم عقد مؤتمر مكة المكرمة للمصالحة الوطنية في الصومال.
    The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. That contribution will be drawn on over five years. UN إن المملكة العربية السعودية قد دأبت على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية مثل البنك الأفريقي للتنمية بمبلغ 25 مليون دولار، وإن السحب على هذا المبلغ يتم على مدى خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus