"المملكة العربية السعودية والكويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Saudi Arabia and Kuwait
        
    Arabian Oil is the operator of the PNZ Off-Shore Fields under a joint operating agreement entered into with Saudi Arabia and Kuwait. UN وهذه الشركة هي مشغِّل الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة وذلك بموجب اتفاق تشغيل مشترك أبرمته المملكة العربية السعودية والكويت.
    Saudi Arabia and Kuwait notify AOC of the GSP on a monthly basis by letter. UN وتقوم المملكة العربية السعودية والكويت بإخطار الشركة بسعر البيع الحكومي شهرياً برسالة خطية.
    Department Order No. 19 and Memorandum Circular No. 19 series of 1997 requiring training, testing, certification and registration of domestic helpers bound for the Kingdom of Saudi Arabia and Kuwait; UN :: الأمر الوزاري رقم 19 والمذكرة التعميمية رقم 19 مجموعة 1997 اللذين يشترطان تدريب خدم المنازل المعدين للعمل في المملكة العربية السعودية والكويت واختبارهم ومنحهم الشهادات وتسجيلهم؛
    Saudi Arabia and Kuwait both apparently agreed to the payments. UN ويبدو أن المملكة العربية السعودية والكويت وافقتا على هذه المدفوعات.
    Furthermore, it is noteworthy that the eastern provinces of Saudi Arabia and Kuwait have become exporting centres for the rest of the GCC States, the former specializing in construction materials, and the latter in oil pipes. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن المحافظات الشرقية من المملكة العربية السعودية والكويت قد أصبحت مراكز تصدير إلى بقية دول مجلس التعاون الخليجي، حيث تختص اﻷولى منها بمواد البناء واﻷخيرة بأنابيب النفط.
    32. Violent and inhumane conditions in Saudi Arabia and Kuwait have been widely documented. UN ٢٣- وﱢثقت حالات العنف والظروف اللاإنسانية السائدة في المملكة العربية السعودية والكويت على نطاق واسع.
    In 1957 and in 1958, AOC entered into two separate concession agreements with Saudi Arabia and Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت هذه الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(2).
    AOC submits this claim on behalf of itself and its joint venture partners, Saudi Arabia and Kuwait. UN وتقدم شركة الزيت العربية هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع المشترك، المملكة العربية السعودية والكويت.
    AOC states that Saudi Arabia and Kuwait set the Government Selling Price ( " GSP " ) for crude oil, and Saudi Arabia sets the GSP for refined oil products. UN 35- وتفيد شركة الزيت العربية بأن المملكة العربية السعودية والكويت تحددان سعر البيع الحكومي للنفط الخام، وبأن المملكة العربية السعودية تحدد سعر البيع الحكومي للمنتجات النفطية الصافية.
    In particular, Saudi Arabia and Kuwait each owned an undivided 50 per cent interest in the Khafji and Hout fields in the offshore portion of the PNZ (“PNZ Off-Shore Fields”). UN 58- وبوجه خاص، امتلكت كل من المملكة العربية السعودية والكويت نصيبا غير مقسم بنسبة 50 في المائة في حقلي خافجي وحوت في الجزء البحري من المنطقة المحايدة.
    Arabian Oil Company, Ltd. ( " AOC " ) is a Japanese corporation. Saudi Arabia and Kuwait each own 10 per cent of AOC. UN 161- شركة الزيت العربية المحدودة شركة يابانية يملك كل من المملكة العربية السعودية والكويت حصة فيها قدرها 10 في المائة.
    AOC, as the operator of the joint venture, submits this claim on behalf of itself and its joint venture partners, Saudi Arabia and Kuwait. UN وتقدم الشركة، باعتبارها متعهد المشروع المشترك، هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع، المملكة العربية السعودية والكويت.
    AOC used these facilities for relief, liaison and co-ordination with its employees and contractors, as well as with the Governments of Saudi Arabia and Kuwait. UN واستخدمت الشركة هذه المرافق لأغراض الإغاثة والاتصال والتنسيق مع الموظفين والمتعاقدين، ومع حكومتي المملكة العربية السعودية والكويت.
    The Council considered the requests made by the Governments of Saudi Arabia and Kuwait concerning the filing of 12 claims of deceased persons pursuant to decision 12 in the light of an information note prepared by the secretariat. UN ونظر المجلس في الطلبات التي تقدمت بها حكومتا المملكة العربية السعودية والكويت بشأن تقديم 12 مطالبة تتعلق بأشخاص متوفين عملا بالمقرر 12 في ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة.
    29. There are States, such as Saudi Arabia and Kuwait, where only Muslims obtain citizenship. UN 29 - وثمة دول مثل المملكة العربية السعودية() والكويت() لا يحصل فيها على الجنسية سوى المسلمون.
    I refer to my letter of 6 July 1996 (S/1996/533, annex), which contained detailed information on the hostile actions undertaken by United States and other aircraft while violating Iraqi airspace from military bases in Saudi Arabia and Kuwait between 1 January and 30 June 1996. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ التي تضمنت معلومات مفصلة عن اﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها عن طريق خرق حرمة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد حربية في المملكة العربية السعودية والكويت.
    I refer to my letter of 9 January 1997 (S/1997/28, annex), which contained detailed information on the hostile actions undertaken by United States and other aircraft while violating Iraqi airspace from military bases in Saudi Arabia and Kuwait between 1 July and 31 December 1996. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ التي تضمنت معلومات مفصلة عن اﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها عن طريق خرق حرمة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد حربية في المملكة العربية السعودية والكويت.
    As of 2 August 1990, AOC held a 40 per cent equity interest in the joint venture, and Saudi Arabia and Kuwait each held a 30 per cent equity interest. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت الشركة تمتلك 40 في المائة من رأس مال المشروع المشترك، وكان كل من المملكة العربية السعودية والكويت يمتلك 30 في المائة من رأس المال.
    In doing so, AOC considered the instructions from the Governments of Saudi Arabia and Kuwait to return to normal oil production procedures as soon as the hostilities ended, the length of time it would take to find a comparable replacement and the expectation that operations would be suspended for a relatively brief period of time. UN وراعت الشركة في ذلك التعليمات الواردة إليها من حكومتي المملكة العربية السعودية والكويت بالعودة إلى الإجراءات العادية لإنتاج النفط حال توقف الأعمال العدائية، كما راعت المدة التي سيستغرقها إيجاد بديل مناظر، وما كان متوقعاً من تعليق العمليات لمدة وجيزة نسبياً.
    Immediately after the evacuation of the field office, AOC made a one-time payment equal to roughly one month's average salary to its approximately 2,000 employees in Saudi Arabia and Kuwait in consideration of their difficulties in arranging accommodation at the locations to which they were evacuated. UN 230- دفعت الشركة، بُعيد إخلاء مكتبها الميداني، مبلغاً في دفعة واحدة يعادل متوسط المرتب الشهري تقريباً إلى موظفيها البالغ عددهم نحو 000 2 موظف في المملكة العربية السعودية والكويت مراعاةً منها لما صادفوه من صعوبات في إيجاد سكن في المواقع التي تم إجلاؤهم إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus