"المملكة المتحدة وفرنسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Kingdom and France
        
    • United Kingdom and French
        
    We wish to make it clear that the United Kingdom and France operate under stringent domestic environmental impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN نود أن نوضح أن المملكة المتحدة وفرنسا تعملان في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In that regard, we are encouraged by the announcements made by the representatives of the United Kingdom and France in the Committee this afternoon. UN وفي ذلك الصدد، يشجعنا الإعلانان اللذان أصدرهما ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا في اللجنة بعد ظهر اليوم.
    The United Kingdom and France unreservedly associate themselves with the statement of the Swedish presidency of the European Union. UN تؤيد المملكة المتحدة وفرنسا بلا تحفظ البيان الذي أدلت به الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي.
    The representatives of the United Kingdom and France requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Among the signatories are the five nuclear-weapon States, and among the ratifiers are the United Kingdom and France. UN ومن بين الموقعين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وبين من صدقوا عليها المملكة المتحدة وفرنسا.
    The United Kingdom and France have publicly announced a cessation of production as well. UN كذلك صرحت المملكة المتحدة وفرنسا علناً بوقف هذا اﻹنتاج.
    It was therefore gratifying that the United Kingdom and France had ratified the protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح.
    The United Kingdom and France had also significantly reduced their nuclear arsenals, and in 1992 the latter had permanently closed its test sites. UN وقد أجرت المملكة المتحدة وفرنسا أيضا تخفيضات هامة. كما قامت فرنسا في عام 1992 بإغلاق مواقع تجاربها إلى الأبد.
    It is our firm conviction that such bilateral dialogue will further consolidate our historical and friendly relations with both the United Kingdom and France. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الحوار الثنائي سيزيد من تعزيز علاقاتنا التاريخية والودية مع المملكة المتحدة وفرنسا.
    We also welcome the recent announcement by the United Kingdom and France of their unilateral nuclear reduction measures. UN كما نرحب بإعلان المملكة المتحدة وفرنسا مؤخرا عن التدابير التي اتخذتها من جانب واحد للحد من الأسلحة النووية.
    We also welcome the recent unilateral nuclear disarmament measures announced by the United Kingdom and France. UN كما نرحب بالتدابير الثنائية المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اتخذت مؤخرا وأعلنتها المملكة المتحدة وفرنسا.
    The United Kingdom and France request that this statement is circulated to member States represented at the Conference on Disarmament. UN وتطلب المملكة المتحدة وفرنسا توزيع هذا البيان على الدول الأعضاء الممثلة في مؤتمر نزع السلاح.
    The United States shares many of the concerns articulated by the British Ambassador on behalf of the delegations of the United Kingdom and France. UN فالولايات المتحدة تشاطر السفير البريطاني فيما أعرب عنه من دواعي القلق نيابة عن وفدي المملكة المتحدة وفرنسا.
    :: The United Kingdom and France will work with all their partners to define parameters of such a reform. UN :: ستعمل المملكة المتحدة وفرنسا مع جميع شركائهما لتحديد معالم هذا الإصلاح.
    The United Kingdom and France will work in this direction in the coming months with a view to achieving effective reform. UN وستعمل المملكة المتحدة وفرنسا في هذا الاتجاه في الأشهر المقبلة بغية التوصل إلى تحقيق إصلاح فعال.
    The United Kingdom and France accounted for 61 per cent of European film production investment. UN وبلغت نسبة استثمارات المملكة المتحدة وفرنسا في إنتاج الأفلام الأوروبية 61 في المائة.
    In the first quarter of 1996, the United Kingdom and France were showing stronger growth but Germany and Switzerland were encountering difficulties. UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٦، أبدت المملكة المتحدة وفرنسا نموا أقوى إلا أن ألمانيا وسويسرا واجهت بعض الصعوبات.
    The delegations of United Kingdom and France took the view that many qualitative improvements could enhance international security and had difficulty in accepting a text which failed to take that into account. UN ويرى وفدا المملكة المتحدة وفرنسا أنه يمكن لتحسينات نوعية كثيرة أن تعزز اﻷمن الدولي، ومن الصعب عليهما الموافقة على نص لا يضع ذلك موضع اعتبار.
    Norway welcomes the substantial cuts in nuclear arsenals by the United States and Russia, as well as cuts by the United Kingdom and France. UN وترحب النرويج بالتخفيضات الجوهرية التي أجرتها الولايات المتحدة وروسيا في الترسانات النووية، وكذا تخفيضات المملكة المتحدة وفرنسا.
    :: The United Kingdom and France regret that negotiations towards this goal remain in deadlock and are therefore ready to consider an intermediate solution. UN :: تأسف المملكة المتحدة وفرنسا لأن المفاوضات من أجل تحقيق هذا الهدف لا تزال في طريق مسدود، وهما على استعداد للنظر في حل انتقالي.
    During the course of the month, in informal consultations, Council members received periodic briefings from the United Kingdom and French delegations on the progress of the political negotiations taking place at Rambouillet, France. UN وكان أعضاء المجلس يتلقون، طوال الشهر، وفي مشاورات غير رسمية، إحاطات دورية من وفدي المملكة المتحدة وفرنسا بشأن التقدم المحرز في المفاوضات السياسية التي كانت تُجرى في رامبوييه، فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus