Punishment is, after all, one of the prohibited purposes of torture. | UN | فالعقوبة في آخر اﻷمر هي واحدة من أغراض التعذيب الممنوعة. |
We cannot help being concerned with the fact that global demand for prohibited drugs is not decreasing. | UN | ولا يسعنا إلا أن نبدي قلقنا من أن الطلب على المخدرات الممنوعة ليس في انخفاض. |
Exclusion zones were marked to identify areas prohibited to inspectors. | UN | وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين. |
Hey, now that Largo's gone, we can play the forbidden music. | Open Subtitles | الآن بينما ذهب مدرس الموسيقى ، يمكننا عزف الموسيقى الممنوعة |
Their wives do like their illegal chemicals. | Open Subtitles | الزوجات يحببن المواد الكيميائية الممنوعة |
Crimes such as the distribution of written propaganda and the use of symbols of banned organizations also decreased during 1998. | UN | كما انخفض أيضا في عام ١٩٩٨ عدد الجرائم التي يشكلها توزيع مواد الدعاية المكتوبة واستخدام شعارات المنظمات الممنوعة. |
Exclusion zones were marked to identify areas prohibited to inspectors. | UN | وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين. |
The explanation of movement of prohibited equipment found and destroyed in 1997 is important to resolve uncertainty about chemical weapons concealment. | UN | وإن تفسير انتقال المعدات الممنوعة التي وجدت ودمرت في عام ١٩٩٧ له أهميته لحل عدم اليقين بشأن إخفاء اﻷسلحة الكيميائية. |
(m) Installation and/or improvement of appropriate equipment for the monitoring and detection of prohibited substances, along land, air and sea borders. | UN | ' ١٣` العمل في مناطق الحدود البرية والجوية والبحرية على وضع و/أو تحسين المعدات اللازمة لمراقبة المواد الممنوعة وكشفها. |
This opens up possibilities for the smuggling and transport of prohibited and dangerous goods under false names and consequently the extinction of liabilities. | UN | وهذا ما يفتح المجال للتهريب ونقل البضائع الممنوعة والخطرة تحت أسماء وهمية، وفي هذا ضياع للمسؤوليات. |
The Minister of Finance has issued a decision in which such materials are deemed to be specifically prohibited. | UN | وقد قام وزير المالية بإصدار قرار باعتبار تلك المواد من قبيل البضائع الممنوعة المعينة. |
Article 88 of the Arms and Explosives Act prohibits the possession of prohibited weapons. | UN | المادة 88 من قانون الأسلحة والمتفجرات تمنع حيازة الأسلحة الممنوعة. |
The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned. | UN | وقد حظر إصدار التراخيص للأسلحة ذات الأعيرة الممنوعة. |
It also includes a list of restricted and prohibited targets. | UN | وتشمل أيضاً قائمة بالأهداف الممنوعة والمحظورة. |
New forms of coded language, symbols and arguments had emerged to replace prohibited ones as mere symptoms of the problem. | UN | فقد برزت أشكال تمثَّلت في اللغة المشفَّرة والرموز والحجج التي حلّت محل الأشكال الممنوعة. |
Locals call it the forbidden Island for a reason. | Open Subtitles | يطلق عليها السكان المحليون الجزيرة الممنوعة لسبب ما |
The Omega Arsenal. Where all the forbidden weapons are locked away. | Open Subtitles | الـ أوميغا أرسنال المكان الذي يوجد به كل الأسلحة الممنوعة |
Hey guys. The illegal weapons deal ferry was at 10:30. | Open Subtitles | مرحباً شباب صفقة الاسلحة الممنوعة كانت في 10: |
Houses were also searched in Herat for Iranian products, which were banned. | UN | ويقوم الطلبان بتفتيش المنازل في حيرات للبحث عن المنتجات الايرانية، الممنوعة أيضاً. |
Al Qa'ida is designated as one of 25 international groups proscribed in the UK. | UN | ومنظمة القاعدة من التجمعات الدولية الـ 25 الممنوعة في المملكة المتحـــدة. |
- I want to go to the no-fly zone. - We've been over this a hundred times. | Open Subtitles | أريد الذهاب للمنطقة الممنوعة لقد ناقشنا هذا كثيراً |
You cannot just sell this contraband anywhere. | Open Subtitles | لا يمكنك بيع هذه السلع الممنوعة في أي مكان |