The ECLAC programme of technical cooperation activities is formulated to supplement those funded from the regular budget. | UN | وقد صُمِّم برنامج اللجنة الاقتصادية لأنشطة التعاون التقني بغرض استكمال الأنشطة الممولة من الميزانية العادية. |
The Executive Office is stretched, having to cope also with extrabudgetary activities and those funded from the regular budget, in addition to the workload generated by the support account. | UN | والمكتب التنفيذي يعمل بما يفوق طاقته، حيث عليه أن يواكب الأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، إضافة إلى عبء العمل الناجم عن حساب الدعم. |
It should be borne in mind that those amounts do not include items funded by the regular budget. | UN | وينبغي ملاحظة أن تلك المبالغ لا تشمل البنود الممولة من الميزانية العادية. |
Furthermore, it must be pointed out that the activities funded by the regular budget are, in large part, service-oriented. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية هي الى حد كبير أنشطة ذات توجه خدمي. |
5. The recruitment status of the posts financed from the regular budget is as follows (A/C.5/68/17, para. 9): | UN | ٥ - وترد فيما يلي حالة التعيينات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية (A/C.5/68/17، الفقرة 9): |
Posts funded under the regular budget were also clearly identified. | UN | والوظائف الممولة من الميزانية العادية هي أيضا محددة بوضوح. |
It would also be interesting to have more information on the impact of programmes financed by the regular budget and by voluntary contributions. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
In this regard, the number and level of posts funded from the regular budget are reflected in the organization charts included in the present report. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Organization charts are also provided, including support account posts, number and level of general temporary assistance positions funded from the support account and posts funded from the regular budget. | UN | كما جرى تقديم خرائط تنظيمية، تشمل الوظائف الممولة من حساب الدعم، وعدد ورتب وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
I. Peacekeeping operations funded from the regular budget | UN | عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية |
It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget. | UN | وهو يورد وصفا لمهام مكاتب الاتصال والتمثيل الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين الممولة من الميزانية العادية. |
The growth reflects increased audit coverage of peace-keeping and peacemaking activities funded from the regular budget. | UN | ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات. |
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
The activities financed from the Fund complement those funded by the regular budget. | UN | وتكمل الأنشطة الممولة من الصندوق تلك الممولة من الميزانية العادية. |
Peacekeeping-related operations funded by the regular budget | UN | العمليات المتصلة بحفظ السلام الممولة من الميزانية العادية |
It plays an active role in integrating substantive activities financed from extrabudgetary funds with those financed from the regular budget. | UN | ويضطلع البرنامج بدور فعال في تحقيق التكامل بين الأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية وتلك الممولة من الميزانية العادية. |
It plays an active role in integrating substantive activities financed from extrabudgetary funds with those financed from the regular budget. | UN | ويضطلع البرنامج بدور فعال في تحقيق التكامل بين الأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية وتلك الممولة من الميزانية العادية. |
Priority activities funded under the regular budget must not be jeopardized in that way. | UN | ويجب ألا تتعرض الأنشطة ذات الأولوية الممولة من الميزانية العادية للخطر بهذه الطريقة. |
This is despite significant changes in the work programme and structure of the Organization over that period and a reduction in overall staffing financed by the regular budget. | UN | وذلك على الرغم من اجراء تغييرات كبيرة أثناء تلك الفترة في برنامج عمل المنظمة وهيكلها والتخفيض الاجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
These two unplanned conferences increased the number of regular budget meetings from the planned 70 to 98 meetings per biennium, hence the increase in the overall number of meetings and utilization of meeting facilities. | UN | وقد زاد هذا المؤتمران غير المقررين عدد الاجتماعات الممولة من الميزانية العادية من 70 إلى 98 اجتماعا لفترة السنتين، ومن ثم، ارتفع العدد الإجمالي للاجتماعات وعدد مرات استخدام مرافق الاجتماعات. |
Regretting the lack of proposals for a comprehensive review of the system of desirable ranges, the Assembly also requested the Secretary-General to present, no later than at the sixty-ninth session, proposals with a view to establishing a more effective tool for ensuring equitable geographical distribution in relation to the posts financed through the regular budget. | UN | وإذ أعربت الجمعية العامة عن أسفها لقلة المقترحات المقدمة لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه دورتها التاسعة والستون مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
In addition, narratives were added to explain the relationship between regular budget-funded activities and extrabudgetary activities under each subprogramme. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيــح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي. |
The Programme Planning and Budget Division has similar responsibilities for the missions financed under the regular budget. | UN | وتتحمل شعبة تخطيط البرامج والميزانية مسؤوليات مشابهة بالنسبة للبعثات الممولة من الميزانية العادية. |
The peace-keeping support account should be used to finance a limited category of staff, principally posts related to administrative and logistical support within the Department of Peace-keeping Operations which were required to provide services at levels above the capacities funded through the regular budget. | UN | وينبغي استخدام حساب دعم حفظ السلم لتمويل فئة محدودة من الموظفين، وبصفة أساسية الوظائف ذات الصلة بالدعم الاداري والسوقي في ادارة عمليات حفظ السلم وهي الوظائف التي يطلب منها تقديم خدمات على مستويات أعلى من القدرات الممولة من الميزانية العادية. |
Total RB posts Total XB posts | UN | مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية |
The redeployments are proposed with a view to ensuring more effective utilization of resources that would meet the actual needs and demands for regular-budget-funded investigative activities in New York, Vienna and Nairobi. | UN | وقد اقتُرح نقل الوظائف بقصد زيادة الفعالية في استغلال الموارد بحيث تلبّى الاحتياجات والطلبات الفعلية لأنشطة التحقيق الممولة من الميزانية العادية في كل من نيويورك وفيينا ونيروبي. |
5. Proposed regular budget posts by part of the programme budget | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترحة حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
The Registry continued to support the judicial process by servicing the other organs of the Tribunal and the defence, and by seeking support from States and international institutions, inter alia, to ensure the appearance of witnesses and their safety, and to secure funding for activities not covered by the regular budget. | UN | ويواصل قلم المحكمة تقديم الدعم للعملية القضائية عن طريق تقديم خدماته لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع، والسعي إلى الحصول على الدعم من الدول والمؤسسات الدولية لأغراض منها تأمين حضور الشهود وضمان سلامتهم، وتمويل الأنشطة غير الممولة من الميزانية العادية. |