"المناجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • mines
        
    • mine
        
    • mining
        
    • miners
        
    • mined
        
    • mineral
        
    • pits
        
    • minerals
        
    • miner
        
    • their
        
    • those
        
    The Studies Department of the Ministry of mines and Geology also compiles statistics on Guinean diamond production. UN وتتولى إدارة الدراسات التابعة لوزارة المناجم والجيولوجيا أيضاً جمع الإحصاءات المتعلقة بإنتاج الماس في غينيا.
    It is reported that in the Humboldt river area alone, over 250,000 gallons of water are being pumped by mines. UN وتفيد التقارير بأنه يجري، في منطقة نهر همبولت وحدها، ضخّ أكثر من 000 250 غالون ماء من المناجم.
    The Group considers, however, that the only way to ensure the sustained demilitarization of mines will be continuing security sector reform. UN ولكن الفريق يرى أن السبيل الوحيد لضمان إزالة السيطرة العسكرية عن المناجم بشكل مستدام هو مواصلة إصلاح قطاع الأمن.
    Section 115 prohibited the employment of females underground in a mine, but it has now been deleted UN :: المادة 115: كانت تحظر تشغيل الإناث في المناجم تحت سطح الأرض، لكنها ألغيت الآن
    mine closures and environmental liabilities are major issues to be addressed. UN ولهذا يشكل إغلاق المناجم والمسؤوليات البيئية قضايا رئيسية يجب معالجتها.
    PNG economically depends on its many mining projects and the Government cannot stop the exploration of mines in the country. UN تعتمد بابوا غينيا الجديدة اقتصادياً على مشاريعها التعدينية الكثيرة ولا يمكن للحكومة أن تُوقف استغلال المناجم في البلد.
    Similarly, the mines require the input of geologists and engineers to direct mining towards the highest yields. UN كذلك، تتطلب إدارة المناجم إسهام الجيولوجيين والمهندسين في توجيه نشاط التعدين نحو استدرار حصيلة مرتفعة.
    The provincial Minister of mines in North Kivu extended the provision to also include validated mines in Masisi in a subsequent letter. UN وقد وسع وزير المناجم في مقاطعة كيفو الشمالية نطاق هذا القرار في رسالة لاحقة ليشمل أيضا المناجم المعتمدة في ماسيسي.
    In some areas, small coal mines are in use and raw coal is very inexpensive or even free for miners. UN ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم.
    Part of Italy’s claim related to the dispossession of certain Italian nationals arising from a decision of the Moroccan mines Department in 1925. UN وإن جزءا من ادعاء إيطاليا يتصل بنزع ملكية عدد من الرعايا اﻹيطاليين الناشئ عن قرار إدارة المناجم المغربية في عام ١٩٢٥.
    Mr. Andre Nalke-Dorogo, Minister of mines, Energy and Water, Central African Republic UN السيد أندريه نالكي دوروغو، وزير المناجم والطاقة والمياه، جمهورية أفريقيا الوسطى
    The operations included attacking mines and stealing diamonds if possible. UN واشتملت العمليات على مهاجمة المناجم وسرقة الماس إن أمكن.
    Mr. Missbach gave examples of the human rights impact of the financing of mines, dams and arms trading. UN وقدم السيد ميسباخ أمثلة على ما لتمويل المناجم والسدود وتجارة الأسلحة من تأثير على حقوق الإنسان.
    She stayed down in the mines, breathing the same poisoned air as those Belters, eating the same contaminated food. Open Subtitles بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث
    The issue of mine closures is on the agenda in many countries and innovative solutions are being developed. UN وترد مسألة إغلاق المناجم على جداول أعمال العديد من البلدان، وهناك مساع جارية لإيجاد حلول مبتكرة.
    In this regard, abandoned mine sites represent a particular problem and should be prioritized accordingly for remediation. UN وفي هذا السياق،تشكل مواقع المناجم المهجورة مشكلة خاصة ينبغي إيلاؤها الأولوية وفقا لذلك لأغراض المعالجة.
    Prices continued to climb in 2010 as a result of tight supply owing to underinvestments in mine production. UN وواصلت الأسعار ارتفاعها الشديد عام 2010 نتيجة العرض المحدود نظراً إلى قلة الاستثمارات في إنتاج المناجم.
    These institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. UN وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه.
    FARDC representatives promised the immediate withdrawal of troops from selected sites once the mining Police are ready for deployment. UN ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها.
    However, investments will be required and the time preferences of local miners will have to be prolonged. UN غير أن الحاجة تدعو إلى استثمارات، كما ينبغي إطالة الأوقات التي يفضلها عمال المناجم المحليون.
    The policy of simply increasing the volume of material mined and the surface area covered by mining was outdated. UN وقال ان سياسة الاكتفاء بزيادة حجم الخامات التي تستخرج من المناجم والمساحة التي يغطيها الاستخراج أصبحت مهملة.
    Acting Permanent Secretary, Ministry of mines and mineral Development UN اﻷمين الدائم بالنيابة، لوزارة المناجم والتنمية المعدنية
    Owners of mining pits that were exploited during the suspension claimed that the basic infrastructure had been ruined as a result. UN وادعى أصحاب المناجم التي استغلت خلال حظر التعدين أن البنية الأساسية كانت قد دمرت نتيجة لذلك.
    To date, that system has not been fully implemented but it is expected to significantly increase minerals productivity. UN وحتى اﻵن، لم ينفذ النظام بالكامل وإن كان من المتوقع أن يزيد إنتاجية المناجم زيادة كبيرة.
    on account of reduced working capacity as a miner UN بسبب انخفاض القدرة في العمل كعامل في المناجم
    mining officials expressed their concern to the Group that the freshly deployed regiment would soon take over positions at mine sites. UN وأعرب مسؤولون في مجال التعدين للفريق عن قلقهم من أن الوحدة التي نشرت حديثا سترابط حالا في مواقع المناجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus