"المنازعات التي قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • disputes that may
        
    • disputes that might
        
    • disputes that could
        
    • disputes which might
        
    • disputes to which they may
        
    • of disputes
        
    • possible disputes
        
    Determination of a mechanism to settle the disputes that may arise between the employee and employer in a manner that protects their rights. UN تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    They noted that further work is to be undertaken to develop an effective Dispute Resolution Mechanism to deal with disputes that may arise out of PICTA; UN وأشاروا إلى أنه سيُضطلع بالمزيد من الأعمال لإقامة آلية فعالة لحل المنازعات التي قد تنشأ خارج إطار الاتفاق التجاري لبلدان جزر المحيط الهادئ؛
    Under that agreement, the parties were committed to refer disputes that might arise in connection with the fulfilment of the agreement to the Arbitration Tribunal, applying the substantive law of New York State, United States. UN وبموجب هذا الاتفاق، التزم الطرفان بإحالة المنازعات التي قد تنشأ عن إنفاذ الاتفاق إلى هيئة التحكيم، بتطبيق القانون الموضوعي لولاية نيويورك بالولايات المتحدة.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    They can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. UN وبوسعهم معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international commercial relations, UN وإذ تنوه بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات التجارية الدولية،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, UN إذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية، وبأنَّ التحكيم يُستخدم على نطاق واسع ومتنوع في تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    80. The draft was also deficient in its lack of procedures for settling disputes that might arise from the interpretation or application of its provisions. UN 80 - ثمة نقص آخر في مشاريع المواد هو خلوها من إجراءات لتسوية المنازعات التي قد تنشأ حول تفسير أو تطبيق أحكامها.
    Recognizing this, the States that met at the San Francisco Conference set as one of their primary objectives for the future United Nations the peaceful settlement of disputes in accordance with the principles of law and justice, and provided its Members with an impartial and independent mechanism that would be entrusted with resolving the disputes that might arise in the course of their mutual relations. UN وتسليما بهذه الحقيقة قررت الدول التي اجتمعت في مؤتمر سان فرانسيسكو أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، التي كانت قيد اﻹنشاء، التسوية السلمية للمنازعات وفقا لمبادئ القانون والعدالة، ووفرت ﻷعضاء المنظمة آلية مستقلة وغير منحازة يوكل اليها حسم المنازعات التي قد تنشأ في علاقاتهما المتبادلة.
    Similarly, optional procedures were described as preferable inasmuch as the draft articles covered the entire issue of State responsibility and, therefore, most of the disputes that could arise between States. Article 56 UN وبصورة مماثلة، وصفت اﻹجراءات الاختيارية باعتبارها أفضل من حيث شمولها لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع مسؤولية الدول برمته، ومن ثم لمعظم المنازعات التي قد تنشأ بين الدول.
    97. The few delegations which commented on draft article 7 on the settlement of disputes which might arise between States with respect to the legal consequences of a crime generally agreed with its content. UN ٩٧ - وقد وافقت الوفود القليلة العدد، التي علقت على مشروع المادة ٧ المتعلقة بتسوية المنازعات التي قد تنشب بين الدول بشأن العواقب القانونية للجناية، على مضمونه بوجه عام.
    1. States shall cooperate to establish special funds to assist developing States in the implementation of this Agreement, including assisting developing States to meet the costs involved in any proceedings for the settlement of disputes to which they may be parties. UN ١ - تتعاون الدول في إنشاء صناديق خاصة لمساعدة الدول النامية في تنفيذ هذا الاتفاق، بما في ذلك مساعدة الدول النامية على تغطية التكاليف التي تستلزمها أي إجراءات لتسوية المنازعات التي قد تكون أطرافا فيها.
    As we approach the 2012 conference and begin to reflect on items to be included in the agreement, considerable care must also be taken to ensure that there are adequate provisions for the settlement of disputes which may arise among future States parties on the interpretation and application of the provisions of the arms trade treaty. UN وإننا إذ نقترب من مؤتمر عام 2012، ونبدأ في التأمل في البنود التي سيتم إدراجها في المعاهدة، لا بد لنا أيضاً من إيلاء قدر كبير من الاهتمام لكفالة وجود أحكام مناسبة في المعاهدة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في المستقبل فيما بين الدول الأطراف بشأن تفسير أحكام معاهدة تجارة الأسلحة وتطبيقها.
    Some delegations expressed the view that the definition and delimitation of outer space would prevent and reduce possible disputes related to space activities among States and should be considered in an intergovernmental framework, in particular within the Legal Subcommittee, taking into consideration scientific and technological progress. UN 214- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده سيحولان دون وقوع المنازعات التي قد تنشأ بشأن الأنشطة الفضائية بين الدول أو سيحدان من وقوعها، وأنَّه ينبغي النظر في هاتين المسألتين في إطار حكومي دولي، ولا سيّما في إطار اللجنة الفرعية القانونية، بمراعاة التقدم العلمي والتكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus