land disputes were also a major source of instability in Liberia. | UN | وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا. |
It recognized efforts to address land disputes and promote education and health care. | UN | وأقرّت بالجهود التي بذلتها كمبوديا من أجل معالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي وتعزيز التمتع بالتعليم والرعاية الصحية. |
UNOCI monitored the settlement of land disputes in the west and south-west of the country. | UN | قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برصد تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في غرب البلد وجنوبه الغربي. |
They apply customary rules in disputes over land. | UN | ويطبق هؤلاء القضاة القواعد العرفية في المنازعات المتعلقة بالأراضي. |
The improvement of land-related conflict resolution mechanisms should be based on the recognition that Pacific societies are in a state of flux, resulting in changes in customary authority and decision-making processes. | UN | وينبغي لآليات فض المنازعات المتعلقة بالأراضي أن تكون مبنية على الاعتراف بأن مجتمعات المحيط الهادئ تمر بحالة من التقلب تتمخض عن تغيرات في السلطة العرفية وعمليات اتخاذ القرارات. |
180. In the context of territorial disputes and in relation to the delimitation of maritime boundaries, some interesting forms of conduct have been observed, and these are reflected in the way certain areas are used. | UN | 180 - ففي سياق المنازعات المتعلقة بالأراضي وفي ما يتصل بتعيين حدود المناطق البحرية، لوحظت بعض التصرفات المثيرة للاهتمام، وتتجسد هذه التصرفات في الطريقة التي يجري فيها استخدام مناطق معينة. |
45. Historically, indigenous peoples have typically suffered from human rights violations in land-related disputes. | UN | 45- وعلى مر التاريخ، عانت الشعوب الأصلية في العادة من انتهاكات حقوق الإنسان في المنازعات المتعلقة بالأراضي. |
Firstly it was announced that a cadastral survey would be carried out in the region before the land disputes are settled. | UN | فأولا، أُعلن أنه سيتم إجراء مسح عقاري في المنطقة قبل تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي. |
It covers community rights to allocate land, approve land transfers, control land use, and to settle land disputes within certain areas. | UN | وهي تغطي حقوق المجتمعات المحلية في تخصيص الأراضي والموافقة على نقل ملكية الأراضي، ومراقبة استخدام الأراضي وتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في بعض المناطق. |
land disputes and housing | UN | المنازعات المتعلقة بالأراضي والإسكان |
:: Note on the proposed expansion of the support for the settlement of land disputes, National Commission on Land and Other Assets | UN | :: مذكرة عن مبادرة تمديد مشروع " دعم تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي " ، اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى |
The Government should also commit human and material resources to the fulfilment of legal commitments in respect of land and rural development, mainly through the formulation of a law on agrarian and environmental jurisdiction and the reforms to establish compensation mechanisms in matters of land disputes. | UN | وعلى الحكومة أن تخصص موارد بشرية ومادية للوفاء بالالتزامات القانونية المتعلقة بتنمية الأراضي والتنمية الريفية، على أن يتم ذلك بدرجة رئيسية بإعداد قانون بشأن الولاية القضائية الزراعية والبيئية والإصلاحات الرامية إلى إنشاء آليات للتعويض في مسائل المنازعات المتعلقة بالأراضي. |
44. JS2 reported that land disputes are increasing and access to adequate shelter also continues to be of concern. | UN | 44- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن المنازعات المتعلقة بالأراضي آخذة في التزايد فيما يظل أيضاً الحصول على مأوى لائق يبعث على القلق. |
Weekly meetings with the Land Commission on advice relating to land alternative dispute resolution, including in the establishment of land coordination centres at the county level, the recruitment and mentoring of centre staff and the establishment of a database on land disputes | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع لجنة الأراضي لإسداء المشورة فيما يتعلق بالسبل البديلة لتسوية المنازعات على الأراضي، بما في ذلك إنشاء مراكز لتنسيق الشؤون المتعلقة بالأراضي على مستوى المقاطعات، وتعيين موظفي هذه المراكز وتوجيههم، ووضع قاعدة بيانات عن المنازعات المتعلقة بالأراضي |
At the same time, disputes over land are often the cause of human rights violations, conflicts and violence. | UN | وفي الوقت نفسه، تسبب المنازعات المتعلقة بالأراضي في أحيان كثيرة انتهاكات لحقوق الإنسان ونزاعات وعنفاً. |
A separate land tribunal or land court could be established to improve the settlement of disputes over land. | UN | ويمكن إنشاء هيئة قضائية أو محكمة مستقلة معنية بالأراضي بغية تحسن عملية تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي(104). |
The improvement of land-related conflict resolution mechanisms for local-level land-related conflict and the prevention of escalation of land-related grievances into large scale conflict. | UN | باء - تحسين آليات فض المنازعات المتعلقة بالأراضي بالنسبة للمنازعات المحلية المتعلقة بالأراضي والحيلولة دون تصاعد المظالم المتعلقة بالأراضي حتى تصبح منازعات واسعة النطاق. |
Continued advice has been provided to the Land Commissions at national and state levels with emphasis on land dispute resolution | UN | واستمر إسداء المشورة للجنة الأراضي على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات مع التركيز على حل المنازعات المتعلقة بالأراضي |
53. Efforts to improve access to land and resolve land conflicts have also been insufficient. | UN | 53 - وتعد الجهود المبذولة لتحسين إمكانية الحصول على الأراضي وحل المنازعات المتعلقة بالأراضي غير كافية. |
For example, OHCHR-Uganda has engaged in advocacy for the establishment of functional land adjudication bodies, training for land adjudicators on due process, non-discrimination, and gender standards, and advocacy at the national level for prioritization and resource provision for oversight and review of local land adjudication. | UN | وعلى سبيل المثال، شارك مكتب المفوضية في أوغندا في الدعوة إلى إنشاء هيئات وظيفية للفصل في المنازعات المتعلقة بالأراضي، وتدريب القائمين بالفصل في المنازعات المتعلقة بالأراضي على مراعاة الأصول القانونية، وعدم التمييز، والمعايير الجنسانية، والدعوة على المستوى الوطني إلى تحديد الأولويات وتوفير الموارد اللازمة للرقابة على الفصل في المنازعات المتعلقة بالأراضي على المستوى المحلي ومراجعة هذا الفصل. |
The Committee further recommends that the State party provide information, in its overdue report, on any initiatives undertaken to resolve disputes concerning land and resource distribution between ethnic groups and the support offered to civil society organizations involved in the peaceful mediation of such conflicts. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف معلومات، في تقريرها الذي فات موعده، عن أية تدابير تتخذها لحل المنازعات المتعلقة بالأراضي وتوزيع الموارد بين الفئات الإثنية وعن الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني المعنية بالوساطة السلمية في هذه النـزاعات. |