"المنازعات المتعلقة بالاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • Investment Disputes
        
    This solution would have the advantage of accounting for the possibility of excluding the application of that condition by treaty, as provided for in the Convention on the settlement of Investment Disputes between States and nationals of other States. UN ولهذا الحل ميزة مراعاة إمكانية استبعاد تطبيق ذلك الشرط بموجب معاهدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية تسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    Member of the World Bank pool of arbitrators under the International Centre for Settlement of Investment Disputes (since 1983). UN عضو مجموعة المحكمين التابعين للبنك الدولي في إطار المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )منذ عام ١٩٨٣(.
    The Convention, which has thus far been adhered to by 139 States, established the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN وقد أنشأت هذه الاتفاقية ، التي انضمت اليها حتى اﻵن ٩٣١ دولة ، المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار .
    It is currently modernizing the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration, and is considering ways to broaden its scope to include the resolution of Investment Disputes. UN وهي تعكف في الوقت الحاضر على تحديث الاتفاقية اﻷوروبية للتحكيم التجاري الدولي لعام ١٦٩١، وتنظر في سبل توسيع نطاقها حتى تشمل حل المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    In November 1995, the ICC Court hosted several colloquia in collaboration with the American Arbitration Association and the International Centre for the Settlement of Investment Disputes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، استضافت محكمة الغرفة الدولية للتجارة عددا من الندوات بالتعاون مع الرابطة اﻷمريكية للتحكيم والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    Research work on Investment Disputes was jointly conducted and resulted in two major studies and a database; UNCTAD participated in several APEC meetings; and a seminar was jointly organized in cooperation with the Secretaria de Economia of Mexico. UN وشاركت في أعمال بحثية بشأن المنازعات المتعلقة بالاستثمار وأسفرت هذه الأعمال عن دراستين رئيسيتين وقاعدة بيانات؛ كما شارك الأونكتاد في عدة اجتماعات لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ونُظِّمت بصورة مشتركة حلقة دراسية بالتعاون مع وزارة الاقتصاد في المكسيك.
    Experts also observed that, for home countries, the most important purpose of bilateral investment treaties is to secure predictable conditions for their investment abroad, including certain standards of treatment and protection, and independent third-party means for the settlement of Investment Disputes. UN كما لاحظ الخبراء أن أهم غايات معاهـدات الاستثمار الثنائية، بالنسبة لبلـدان المنشأ، تتمثل فـي تأميـن أوضـاع يمكـن التنبؤ بهـا فيما يتعلق باستثماراتها في الخارج، بما في ذلك معايير معينة للمعاملة والحماية ووسائل مستقلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار من قبل طرف ثالث.
    89. In response to a question, it was pointed out that the International Centre for Settlement of Investment Disputes had already been involved in the settlement of disputes arising from privately financed infrastructure projects and that cases considered by the Centre might provide valuable information that might usefully be reflected in the guide. UN ٩٨ - وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحالات التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن الاستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    Member, Panel of Arbitrators and Panel of Conciliators of International Centre for Settlement of Investment Disputes (nominated by Sri Lanka), 1997. UN عضو فريق التحكيم وفريق التوفيق التابعين للمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )مرشح من سري لانكا( منذ عام ١٩٩٧.
    President, Tribunal of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (Amco v. Indonesia). UN رئيسة محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )أماكو ضد اندونيسيا(.
    Mediator, parties' counsel, arbitrator and president of arbitration tribunal in many international arbitration proceedings of the International Chamber of Commerce (ICC), International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and others. UN وسيط، ومستشار قانوني لﻷطراف، ومحكم، ورئيس هيئة التحكيم في كثير من قضايا التحكيم الدولي في غرفة التجارة الدولية، والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وفي هيئات أخرى.
    President, Tribunal of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (Amco v Indonesia). UN - رئيسة محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار )أمكو ضد اندونيسيا(.
    At the same time the World Bank's Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) and the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) have provided mechanisms for insurance and the settlement of disputes, which are usually considered to be necessary ingredients of a facilitating framework. UN وفي الوقت نفسه، وفرت وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف التابعة للبنك الدولي والمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار آليات ﻷغراض التأمين وتسوية المنازعات تعتبر عادة من العناصر الضرورية ﻹطار لتيسير الاستثمار.
    One third of all Investment Disputes related to infrastructure, pointing to the need for countries to eliminate discrepancies between RIFs and international investment agreements (IIAs), and those that could arise from differences in interpretation of their legal content. UN وثلث جميع المنازعات المتعلقة بالاستثمار يتعلق بالهياكل الأساسية، مما يشير إلى حاجة البلدان إلى إزالة التباينات بين الأطر التنظيمية والمؤسسية واتفاقات الاستثمار الدولية، وهذه التباينات التي يمكن أن تنشأ من الاختلاف في تفسير المحتوى القانوني لهذه الاتفاقات.
    Similarly, either by virtue of the State’s own laws, or by virtue of a contractual agreement (not necessarily governed by the State’s own laws), the person might be bound to pursue a claim before a tribunal of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN وبالمثل، فقد يكون الشخص ملزما بموجب قوانين الدولة ذاتها أو بموجب اتفاق تعاقدي )لا يخضع بالضرورة لقوانين الدولة ذاتها(، برفع دعوى أمام محكمة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار.
    107. The World Bank pointed out that arbitral tribunals of the International Centre for Settlement of Investment Disputes had contributed to the development of international economic law, through the elucidation in their awards of jurisdictional and applicable law issues and such substantive questions as compensation for expropriation. UN ١٠٧ - وأشار البنك الدولي إلى أن هيئات التحكيم المنبثقة عن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار قد أسهمت في وضع قانون اقتصادي دولي من خلال التفسير الذي قدمته فيما أصدرته من أحكام بشأن مسائل الاختصاص والقانون الواجب التطبيق والمسائل الفنية من قبيل التعويض اللازم عن مصادرة الملكية.
    Experts also observed that, for home countries, the most important purpose of bilateral investment treaties is to secure predictable conditions for their investment abroad, including certain standards of treatment and protection, and independent third-party means for the settlement of Investment Disputes. UN (A) GE.97-51088 باستثماراتها في الخارج، بما في ذلك معايير معينة للمعاملة والحماية ووسائل مستقلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار من قبل طرف ثالث.
    3. Recommends the use of the Rules on Transparency in relation to the settlement of Investment Disputes within the scope of their application as defined in article 1 of the Rules, and invites Member States that have chosen to include the Rules in their treaties to inform the Commission accordingly; UN 3 - توصي باستخدام القواعد المتعلقة بالشفافية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار التي تندرج ضمن نطاق تطبيقها على النحو المحدد في المادة 1 من القواعد، وتدعو الدول الأعضاء التي اختارت أن تدرج تلك القواعد في معاهداتها إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛
    (c) Advisory support in dispute resolution, in the form of technical support for treaty-based Investment Disputes to assist least developed countries in the handling of such disputes; UN (ج) تقديم الدعم الاستشاري في مجال تسوية المنازعات، في شكل دعم تقني في مجال المنازعات المتعلقة بالاستثمار استنادا إلى معاهدات، من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على معالجة تلك المنازعات؛
    3. Recommends the use of the Rules on Transparency in relation to the settlement of Investment Disputes within the scope of their application as defined in article 1 of the Rules, and invites Member States that have chosen to include the Rules in their treaties to inform the Commission accordingly; UN 3 - توصي باستخدام القواعد المتعلقة بالشفافية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار التي تندرج ضمن نطاق تطبيقها على النحو المحدد في المادة 1 من القواعد، وتدعو الدول الأعضاء التي اختارت أن تدرج تلك القواعد في معاهداتها إلى إبلاغ اللجنة بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus