United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. | UN | وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية. |
The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of Remembrance by holding their own commemorative events. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها. |
Other commemorative events in the three countries included round tables, opening ceremonies of completed community projects, seminars and learning sessions. | UN | وشملت المناسبات التذكارية الأخرى في البلدان الثلاثة موائد مستديرة ومراسم افتتاح مشاريع مجتمعية منجزة وحلقات دراسية ودورات تعليمية. |
Other bodies have committed to participating in commemorative events at the highest level possible. | UN | كما التزمت هيئات أخرى بالاشتراك في المناسبات التذكارية على أعلى مستوى ممكن. |
7. Since the riots in Mostar, Trebinje and Banja Luka last year, police performance improved at sensitive events, such as religious celebrations or commemorations. | UN | 7 - ومنذ أعمال الشغب التي حدثت في موستار وتريبني وبانيالوكا في العام الماضي، تحسَّن أداء الشرطة في الأحداث الحساسة، من قبيل الاحتفالات الدينية أو المناسبات التذكارية. |
The Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. | UN | وقدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية. |
We hope and expect to see that the commemorative events and the declaration itself will point towards a noble future for mankind, in particular, in so far as peace, equality, justice and development are concerned. | UN | إننا نأمل ونتوقع أن نرى أن المناسبات التذكارية واﻹعلان نفسه يدلان على مستقبل مشرف للبشرية، وبخاصة فيما يتعلق بالسلم والمساواة والعدالة والتنمية. |
78. The Department of Public Information had performed a valuable service in disseminating information on commemorative events. | UN | ٨٧ - واسترسل قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام تقدم خدمة قيﱢمة عندما تنشر المعلومات عن المناسبات التذكارية. |
CARICOM conveys its appreciation to the Secretariat, and in particular the Department of Public Information, for assisting with the organization and publicizing of the annual commemorative events. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمانة العامة للأمم المتحدة، وبصفة خاصة إدارة شؤون الإعلام، على المساعدة في تنظيم المناسبات التذكارية السنوية والتعريف بها. |
As the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl, I am pleased that the United Nations has been able to play a prominent role in the many commemorative events that have been held to mark this solemn twentieth anniversary. | UN | ويسرني، بصفتي منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، أن الأمم المتحدة تمكنت من الاضطلاع بدور بارز في العديد من المناسبات التذكارية التي عقدت لإحياء هذه الذكرى السنوية الرسمية العشرين. |
In keeping with the new developmental approach to Chernobyl, it is important that commemorative events are forward-looking and focus on identifying solutions to the challenges that Chernobyl-affected communities face. | UN | وتمشيا مع النهج التطوري الجديد إزاء حادث تشيرنوبيل، من المهم أن تكون المناسبات التذكارية تطلعية وأن تركز على تحديد الحلول للتحديات التي تواجهها المجتمعات المحلية المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل. |
71. United Nations bodies have signalled their commitment to helping the three Governments gain as high a profile as possible for the commemorative events scheduled to mark the anniversary. | UN | 71 - وقد أشارت هيئات الأمم المتحدة إلى التزامها بمساعدة الحكومات الثلاث في الحصول على أكبر قدر ممكن من البروز الإعلامي من أجل المناسبات التذكارية المقررة للاحتفال بالذكرى السنوية. |
D. Organizing commemorative events | UN | دال - تنظيم المناسبات التذكارية |
The commemorative events are meant to be complementary, so the Belarus conference will focus on the rehabilitation and socio-economic development of Chernobyl-affected territories, while the Ukraine conference will cover the issues of decommissioning the Chernobyl nuclear plant and the safety of the sarcophagus. | UN | والقصد من المناسبات التذكارية أن تكون تكميلية، بحيث يركِّز مؤتمر بيلاروس على إعادة التأهيل والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للمناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل، في حين يشمل مؤتمر أوكرانيا المسائل المتعلقة بتعطيل منشأة تشيرنوبيل النووية وسلامة الهيكل الخرساني النووي. |
Mr. SKRYPKO (Belarus) recalled that a series of special commemorative events had been held on 25-26 April 1996 at United Nations Headquarters in observance of the International Day of Remembrance to mark the 10th anniversary of the Chernobyl accident. | UN | ٦٣ - السيد سكريبكو )بيلاروس(: أشار إلى انعقاد مجموعة من المناسبات التذكارية الخاصة في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢٥و٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، احتفالا باليوم الدولي للتذكر بمناسبة الذكرى العاشرة لحادثة تشيرنوبيل. |
33. Mr. Temaru (Union pour la démocratie) said that a series of commemorative events had been held throughout the Territory on 17 May 2014 to mark the one-year anniversary of the reinstatement of French Polynesia on the list of Non-Self-Governing Territories. | UN | ٣٣ - السيد تيمارو (الاتحاد من أجل الديمقراطية): قال إن سلسلة من المناسبات التذكارية عقدت في جميع أنحاء الإقليم في 17 أيار/مايو في عام 2014 للاحتفال بالذكرى الأولى لإعادة بولينيزيا الفرنسية إلى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
As part of its advocacy activities, member associations promoted and observed a number of commemorative events, including United Nations Day, Human Rights Day, International Day of Older Persons, International Women's Day, International Day for the Elimination of Violence against Women, World AIDS Day, World Habitat Day, International Day for the Eradication of Poverty and International Holocaust Remembrance Day. | UN | وكجزء من أنشطة المنظمة في مجال الدعوة، روجت الرابطات الأعضاء لعدد من المناسبات التذكارية واحتفلت بها، بما فيها يوم الأمم المتحدة، ويوم حقوق الإنسان، واليوم الدولي للمسنين، واليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، واليوم العالمي لمكافحة الإيدز، واليوم العالمي للموئل، واليوم الدولي للقضاء على الفقر، واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |