These losses are therefore compensable to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | وبناء عليه فإن تلك الخسائر قابلة للتعويض بقدر ما تدعمها أدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
Consequently, the Panel finds that the claim is compensable to the extent that it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض بقدر ما تدعمها أدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
However, it is recommended that such a system conduct reviews and other appropriate work in dual chambers, while the concluding observations are formally discussed in plenary, with all members participating. | UN | ومع ذلك، يوصى بأن يجري نظام الغرفتين الاستعراضات والأعمال المناسبة الأخرى في غرفتين، في حين تتم مناقشة الملاحظات الختامية رسميا في جلسة عامة يشارك فيها جميع الأعضاء. |
other appropriate Steps and Measures Undertaken. | UN | الخطوات والتدابير المناسبة الأخرى المتخذة |
Please also indicate whether the State party envisages incorporating into the Constitution or into other appropriate legislation a specific definition and prohibition of all forms of discrimination against women, both direct and indirect, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم أن تدرج في الدستور أو في التشريعات المناسبة الأخرى تعريفا محددا لجميع أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
The provision of stable and predictable funding would facilitate multi-year financing frameworks and other appropriate development modalities. | UN | وبيّن أن توفير تمويل ثابت ويمكن التنبؤ به من شأنه أن يُيسّر أطر التمويل المتعددة السنوات وطرائق التنمية المناسبة الأخرى. |
The executive committee shall undertake the duties and responsibilities specified in its terms of reference, as agreed upon by the Parties, with the cooperation and assistance of other appropriate agencies in their respective fields of competence. | UN | وتضطلع اللجنة التنفيذية بالواجبات والمسؤوليات المحددة في اختصاصاتها، على النحو الذي تتفق عليه الأطراف، ومع تعاون ومساعدة الوكالات المناسبة الأخرى في مجالات اختصاص كل منها. |
The executive committee shall undertake the duties and responsibilities specified in its terms of reference, as agreed upon by the Parties, with the cooperation and assistance of other appropriate agencies in their respective fields of competence. | UN | وتضطلع اللجنة التنفيذية بالواجبات والمسؤوليات المحددة في اختصاصاتها، على النحو الذي تتفق عليه الأطراف، ومع تعاون ومساعدة الوكالات المناسبة الأخرى في مجالات اختصاص كل منها. |
The Committee requested the Secretary-General of the United Nations to call the attention of the Security Council, the General Assembly and other appropriate bodies of the United Nations to that decision, in the earnest hope that they would take the measures required for the implementation of their relevant resolutions and decisions. | UN | كما طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يوجه اهتمام مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات المناسبة الأخرى التابعة للأمم المتحدة إلى ذلك المقرر، بأمل صادق في أنها ستتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ ما صدر عنها من قرارات ومقررات ذات الصلة بالموضوع. |
The Panel therefore finds that only the claimed costs in respect of the mission in Riyadh are compensable, to the extent they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التكاليف المطالب بها فيما يتعلق بالبعثة الدبلوماسية في الرياض هي وحدها القابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
These losses are, however, compensable only to the extent that the circumstances and amounts of such losses are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | غير أن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض إلا بقدر ما تكون ملابسات ومبالغ هذه الخسائر مؤيدة بما يكفي من الأدلة الإثباتية والأدلة المناسبة الأخرى. |
IX. Reparation for harm suffered or other appropriate remedY | UN | تاسعاً - جبر ما يُتكبد من أضرار أو سبل الانتصاف المناسبة الأخرى |
Agricultural planning, creation of job opportunities, improvement in services in rural areas and other appropriate measures should be taken to discourage rural-urban migration. | UN | وينبغي الاهتمام بالتخطيط الزراعي، وخلق فرص العمل، وتحسين الخدمات في المناطق الريفية واتخاذ الإجراءات المناسبة الأخرى لوقف الهجرة من الريف إلى الحضر. |
The Commission would also like to call for additional political and financial support for this Trust Fund, as well as for programmes, especially for developing countries, within the United Nations system and through other appropriate international or regional organizations. | UN | كما تود أن تدعو إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي لهذا الصندوق الاستئماني وللبرامج الموجهة بصفة خاصة للبلدان النامية ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة الأخرى. |
Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. | UN | تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى |
7. The Group also supported the proposal to replace the Integrated Management Information System (IMIS) with a next-generation enterprise resource planning (ERP) system or other appropriate solution. | UN | 7 - كما أفادت بأن المجموعة تؤيد الاقتراح القائل بالاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالجيل التالي من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو بأحد الحلول المناسبة الأخرى. |
(c) Advance other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention; | UN | (ج) تعزيز الأغراض المناسبة الأخرى بما يتوافق مع أهداف الاتفاقية؛ |
On the basis of its findings, the Panel recommends that the claims for salaries and end-of-service indemnities paid to engineering staff be compensated in so far as they relate to a 16-month period from 2 August 1990 and are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | 290- ويوصي الفريق استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بدفع تعويض للمطالبات المقدمة بشأن المرتبات وتعويضات إنهاء الخدمة المسددة للمهندسين، بقدر ما تكون متصلة بفترة الأشهر ال16 المحسوبة اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1991 ومدعومة بأدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
Accordingly, for the reasons stated at paragraph 196 above, the Panel finds that the Claimant's loss arising out of its exchange of stolen Kuwaiti dinar banknotes is compensable to the extent it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى للأسباب المذكورة في الفقرة 196 أعلاه أن خسارة المطالب الناشئة عن تحويله لعملات نقدية مسروقة بالدينار الكويتي قابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
Cooperation and coordination among United Nations agencies and other relevant institutions on these issues are desirable. | UN | ويستصوب التعاون والتنسيق في هذه المسائل بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المناسبة الأخرى. |
7. Decides, on the basis of the report of the High Commissioner to be presented to the Human Rights Council at its twentieth session, to consider further appropriate steps to be taken. | UN | 7- يقرر النظر في الخطوات المناسبة الأخرى التي يتعين اتخاذها، وذلك بالاستناد إلى تقرير المفوضة السامية الذي سيُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين. |
Re-establishment with mangrove and other suitable species can offer significant benefits, but needs to form part of a realistic national forest plan that is developed within an integrated framework for management of coastal areas. | UN | فإعادة زراعة الغابات بأشجار المنغروف والأنواع المناسبة الأخرى يمكن أن تقدم فوائد هامة. إلا أنها ينبغي أن تشكل جزءا من خطة وطنية واقعية للغابات توضع داخل الإطار المتكامل لإدارة المناطق الساحلية. |