"المناسبة ذاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • same occasion
        
    • the same event
        
    On the same occasion, the African Centre for Study and Research on Terrorism with headquarters in Algiers had been officially inaugurated. UN وبهذه المناسبة ذاتها افتتح رسميا في المقر في الجزائر المركز الأفريقي المعني بالدراسات والبحوث بشأن الإرهاب.
    The Director-General of UNESCO, on the same occasion, analysed the malfunctioning of the system in coping with the problems of development. He said: UN وفي المناسبة ذاتها حلل مدير عام اليونسكو القصور الذي تعاني منه المنظومة في التصدي لمشاكل التنمية فقال:
    The Director-General of UNESCO, on the same occasion, analysed the malfunctioning of the system in coping with the problems of development. He said: UN وحلل مدير عام اليونسكو في المناسبة ذاتها القصور الذي تعاني منه المنظومة في التصدي لمشاكل التنمية فقال:
    A number of nuns and over one hundred other people had been killed on the same occasion. A Ugandan journalist had bravely reported that soldiers of the Ugandan army regularly raped women and even girls under the age of 12. UN وقد قُتل عدد من الراهبات وأكثر من مائة من اﻷشخاص اﻵخرين في المناسبة ذاتها وأبلغ صحافي أوغندي بشجاعة أن جنودا من الجيش اﻷوغندي قاموا بصورة منتظمة باغتصاب النساء بل وحتى البنات دون سن الثانية عشرة.
    This view was echoed at the same event by the Poverty Group of the UN Development Programme: " The elderly play a crucial role for achieving the MDGs... UN وتردد هذا الرأي في الفريق المعني بالفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناسبة ذاتها حيث رأى أن: " المسنين يقومون بدور حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ...
    On the same occasion, a joint meeting was organized between the two Chairpersons of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Executive Director of UNICEF. UN وفي المناسبة ذاتها نظم اجتماع مشترك بين رئيستي لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Allow me also, in the framework of the reorganization of the new Republican Army called upon to maintain public order and security, to appeal once again for the partial lifting of the arms embargo, as requested by President Laurent Gbagbo on that same occasion. UN واسمحوا لي أيضا، في إطار إعادة تنظيم الجيش الجمهوري الجديد المطالب بالحفاظ على النظام العام والأمن، أن أدعو مرة أخرى إلى الرفع الجزئي لحظر الأسلحة، ومثلما طالب بذلك الرئيس لوران غباغبو في تلك المناسبة ذاتها.
    The Special Rapporteur undertook a country visit to Belgium, on the same occasion travelling to Amsterdam for two days. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية إلى بلجيكا، (حيث سافرت في المناسبة ذاتها إلى أمستردام لمدة يومين).
    7. When it announced that the Andorran Government had signed the Optional Protocol to the Convention in July 2001, her delegation had neglected to note that it had also accepted the amendment to article 20, paragraph 1, on the same occasion. UN 7 - ومضت تقول إنه لما أعلن وفدها عن أن الحكومة الأندورية قد وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تموز/يوليه 2001، فقد أهمل الإشارة إلى أنها قبلت أيضا في المناسبة ذاتها تعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    I also enclose the paragraphs on disarmament, arms control and international security from the Lima Declaration " United for Tomorrow " , signed on the same occasion by the Heads of State and Government of the Ibero-American community. UN كما أوافيكم بالفقرات المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة والأمن الدولي المقتبسة من إعلان ليما المعنـون " متحدون مـن أجـل بناء الغد " ، الذي وقّعـه في المناسبة ذاتها رؤساء دول وحكومات الجماعة الأيبيرية - الأمريكية.
    68. Furthermore, regarding the matter of international financial crime, the Leader of Government Business said on the same occasion that the Territory had " a very strong compliance culture, which is underpinned by modern legislation and complies with international best practice " . UN 68 - وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بموضوع الجريمة المالية الدولية، قال مدير أعمال الحكومة في المناسبة ذاتها أن الإقليم " له ثقافة قوية تدعو إلى الامتثال وتقوم على التشريعات الحديثة وتستجيب لأفضل الممارسات الدولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus