"المناسبة على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • nationally appropriate
        
    • appropriate national
        
    • appropriate national-level
        
    nationally appropriate Mitigation Actions by Developed Countries UN إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان المتقدمة النمو
    We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    For these purposes, States parties shall in particular take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent " the exploitative use of children in pornographic performances and materials " (art. 34 (c)). UN ولهذا الغرض، يجب على الدول بصفة خاصة أن تتخذ كل التدابير المناسبة على الصعيد الوطني والثنائي والمتعدد الأطراف لمنع " الاستخدام الاستغلالي للأطفال في العروض والمواد الداعرة " (المادة 34(ج)).
    133. Countries should work to ensure that all citizens are provided with access to basic safety nets through appropriate national efforts and the provision of appropriate capacity, finance and technology. UN 133 - ينبغي أن تعمل البلدان على كفالة تمكين جميع المواطنين من الاستفادة من شبكات الأمان الأساسية من خلال بذل الجهود المناسبة على الصعيد الوطني وتوفير ما يناسب من القدرات والتمويل والتكنولوجيا.
    (g) Called upon countries to consider appropriate national-level actions and promote international cooperation to reduce the illegal trade in wood and non-wood forest products [including biological resources] with the aim of its elimination; UN )ز( دعا البلدان إلى دراسة اﻹجراءات المناسبة على الصعيد الوطني والنهوض بالتعاون الدولي من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية ]بما في ذلك الموارد البيولوجية[ بهدف القضاء عليها؛
    We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. UN ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    If necessary, clarify that CERs issued on the basis of nationally appropriate mitigation actions may be the subject of emissions trading UN :: توضيح - عند الضرورة - أن تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الصادرة استناداً إلى إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني يجوز أن تخضع لنظام الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات
    (b) nationally appropriate mitigation actions by developing countries; UN (ب) إجراء التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان النامية؛
    If developing countries are to embark on the path of low-carbon development, access to and transfer of technology will be imperative, as will be adequate new and additional financial resources both for nationally appropriate mitigation actions and for adaptation under the provisions of the UNFCCC. UN وإذا أرادت البلدان النامية أن تشرع في السير على طريق المستويات المتدنية من الكربون، يتحتم حصولها على التكنولوجيا ونقلها، إلى جانب توفير الموارد المالية الإضافية والجديدة الكافية للأعمال المناسبة على الصعيد الوطني وللتكيف بموجب أحكام الاتفاقية الإطارية.
    B. Introduce emissions trading on the basis of nationally appropriate mitigation actions (for non-Annex I Parties) UN باء - إدخال نظام الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات استناداً إلى إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني (للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)
    17. Furthermore, guidance was provided in relation to a registry designed to facilitate the matching of actions seeking international support with available support by providing and directing information to parties that have submitted information on nationally appropriate mitigation actions seeking support, as well as to parties and other entities that have submitted information on the support available. UN 17 - وعلاوة على ذلك قدم التوجيه في ما يتعلق بالسجل المصمم لتيسير مواءمة الإجراءات الرامية إلى الحصول على الدعم الدولي مع الدعم المتاح، وذلك بتقديم وتوجيه المعلومات إلى الأطراف التي قدمت معلومات بشأن إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني وتلتمس الدعم، فضلاً عن الأطراف والكيانات الأخرى التي قدمت معلومات بشأن الدعم المتاح.
    The SDM programme will play the primary role in supporting the intergovernmental process in relation to strengthening market-based mechanisms as a means of both enhancing the cost-effectiveness of mitigation in developed countries and providing complementary financial and technology support for nationally appropriate mitigation actions in developing countries. UN 70- وسيؤدي برنامج آليات التنمية المستدامة دوراً رئيسياً في دعم العملية الحكومية الدولية فيما يتعلق بتقوية الآليات القائمة على السوق كوسيلة لتحقيق أمرين هما تعزيز فعالية التخفيف من حيث الكلفة في البلدان المتقدمة وتوفير دعم مالي وتكنولوجي تكميلي لعمليات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني في البلدان النامية.
    27. Success in Copenhagen hinged on achieving clarity in the following essential issues: emission reduction targets on an individual basis for industrialized countries; nationally appropriate mitigation actions by developing countries, with appropriate financial and technological support; additional, adequate and predictable financing; and institutional and governance structures that were founded in equity. UN 27 - واستطرد قائلا إن إحراز النجاح في كوبنهاغن يتوقف على تحقيق الوضوح فيما يتعلق بالمسائل الأساسية التالية: تبني أهداف تخفيض الانبعاثات على أساس فردي بالنسبة للبلدان الصناعية؛ واتخاذ إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني من جانب البلدان النامية، بدعم مالي وتكنولوجي ملائم؛ وتوفير تمويل إضافي وكاف ويمكن التنبؤ به؛ وإنشاء هياكل مؤسسية وإدارية قائمة على الإنصاف.
    23. Countries should work to ensure that all citizens are provided with access to basic safety nets through appropriate national efforts and the provision of appropriate capacity, finance and technology. UN 23 - ينبغي أن تعمل البلدان على كفالة تمكين جميع المواطنين من الاستفادة من شبكات الأمان الأساسية من خلال بذل الجهود المناسبة على الصعيد الوطني وتوفير ما يناسب من القدرات والتمويل والتكنولوجيا.
    241. Even though the importance placed on any given category of human rights differs from one country to another, the Working Group considered that greater efforts should be demanded of Member States in the promotion of economic, social and cultural rights because of the absence of appropriate national legal provisions and mechanisms ensuring the same degree of entitlement to these rights as to civil and political rights. UN ٢٤١ - وبالرغم من أن اﻷهمية الممنوحة لهذه الفئة من حقوق اﻹنسان أو تلك تختلف من بلد إلى آخر، فإن الفريق العامل يرى أنه ينبغي أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء بذل جهد متزايد فيما يتعلق بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بسبب عدم وجود اﻷحكام القانونية واﻵليات المناسبة على الصعيد الوطني لجعل هذه الحقوق مستحقة بنفس قدر استحقاق الحقوق المدنية والسياسية.
    The Permanent Representative of Turkey wishes to inform you that appropriate national legal measures have been taken by the Government of Turkey in order to give effect to the provisions set out in paragraphs 5 and 6 of Security Council resolution 1132 (1997) of 8 October 1997. UN ويود الممثل الدائم لتركيا إبلاغكم أن حكومة تركيا قد اتخذت التدابير القانونية المناسبة على الصعيد الوطني من أجل إنفاذ اﻷحكام المنصوص عليها في الفقرتين ٥ و٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    (f) Called upon countries to consider appropriate national-level actions and promote international cooperation to reduce the illegal trade in wood and non-wood forest products including forest related biological resources, with the aim of its elimination; UN (و) دعا البلدان إلى دراسة الإجراءات المناسبة على الصعيد الوطني والنهوض بالتعاون الدولي من أجل الحد من التجارة غير المشروعة بمنتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية بما في ذلك الموارد البيولوجية، بهدف القضاء عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus