"المناسبة والكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate and adequate
        
    • appropriate and sufficient
        
    • sufficient and appropriate
        
    • suitable and adequate
        
    The panellists also re-emphasized the need for structural transformation as well as channelling resources to the real sector to generate employment and developing appropriate and adequate infrastructure. UN وأكد المشاركون في حلقة النقاش مرة أخرى على الحاجة إلى إجراء تحول هيكلي، بالإضافة إلى توجيه الموارد إلى القطاع الحقيقي من أجل توليد فرص العمل وتطوير الهياكل الأساسية المناسبة والكافية.
    The panellists also reemphasized the need for structural transformation as well as channelling resources to the real sector to generate employment and developing appropriate and adequate infrastructure. UN وأكد المشاركون في حلقة النقاش مرة أخرى على الحاجة إلى إجراء تحول هيكلي، بالإضافة إلى توجيه الموارد إلى القطاع الحقيقي من أجل توليد فرص العمل وتطوير الهياكل الأساسية المناسبة والكافية.
    However, the Committee remains concerned by the insufficient resources allocated to this project in order to effectively create these centres and to provide them with appropriate and adequate facilities and trained personnel. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا المشروع واللازمة لإنشاء هذه المراكز بالفعل وتزويدها بما يكفي من المرافق المناسبة والكافية والموظفين المدربين.
    appropriate and sufficient care is given by the supervisory bodies in the Judiciary to ensure that verdicts issued by courts of law are in compliance with the legal procedures and provisions of international human rights covenants. UN واﻷجهزة اﻹشرافية في السلطة القضائية تولي العناية المناسبة والكافية لضمان الالتزام في اﻷحكام التي تصدرها المحاكم باﻹجراءات القانونية واﻷحكام المنصوص عليها في العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان.
    51. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it make payments on the basis of the presentation and review of sufficient and appropriate supporting documents. UN 51 - وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن تسدد المدفوعات على أساس العرض وتستعرض الوثائق الداعمة المناسبة والكافية.
    Since the question of the refugees and their continued suffering has caused grave damage to Jordan and placed heavy burdens on it, Jordan demands rectification of the damage and losses that it has incurred. This rectification needs to include suitable and adequate compensation. UN وحيث أن قضية اللاجئين، واستمرار معاناتهم، قد ألحقت بالأردن أضرارا جسيمة، وحملته أعباء ضخمة، فإنه يطالب بوجوب إصلاح ما لحق به من ضرر وخسارة، بما في ذلك حصوله على التعويضات المناسبة والكافية لهذه الغاية.
    To this end, AOSIS strongly favours the promotion of research, development and use of renewable energies, with the concrete and affirmative support of our development partners, especially in the provision of appropriate and adequate technologies. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يؤيد تحالف الدول الجزرية الصغيرة تأييدا قويا تشجيع البحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة وتنميتها واستخدامها، بدعم ملموس وإيجابي من شركائنا في التنمية، لا سيما بتزويدنا بالتكنولوجيات المناسبة والكافية.
    79. appropriate and adequate institutional arrangements within the United Nations will hold the key to the success of our efforts in support of Africa. UN 79 - إن الترتيبات المؤسسية المناسبة والكافية المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة، ستشكل مفتاح نجاح جهودنا في مجال توفير الدعم لأفريقيا.
    In order to implement current programmes for all witnesses and to provide appropriate and adequate protection measures to all witnesses, two additional Protection Officer Posts at P-2 level are required. UN ولتنفيذ البرنامج الحالي بالنسبة لجميع الشهود وتوفير تدابير الحماية المناسبة والكافية لهم، مطلوب وظيفتان إضافيتان من الرتبة ف - ٢ لاثنين من موظفي الحماية.
    They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the Mine Action Coordination Center South Lebanon in order to allow it to perform its task. UN كما أعربوا عن قلقهم العميق بشأن عدم توفر الموارد المالية من أجل القيام بإزالة ما تبقى من الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا المانحين الدوليين ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته.
    As for the rigour of the evaluation design, just over one half (52 per cent) of reports were rated highly for containing appropriate and adequate evaluation criteria and questions. UN وفيما يتعلق بمدى ملاءمة تصميم التقييم، حصل ما يزيد قليلا على نصف التقارير (52 في المائة) على تقدير مرتفع لتضمنه المعايير والمسائل المناسبة والكافية لأغراض التقييم.
    326. The Committee recommends that the State party provide the Ombudsman's Office with appropriate and adequate means to continue to carry out its mandate, including protection of economic, social and cultural rights, in accordance with the Paris Principles.7 UN 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمد مكتب أمين المظالم بالوسائل المناسبة والكافية لمواصلته الاضطلاع بولايته، بما في ذلك حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عملاً بمبادئ باريس(7).
    " appropriate and adequate institutional arrangements within the United Nations will hold the key to the success of our efforts in support of Africa. UN " إن الترتيبات المؤسسية المناسبة والكافية المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة، ستشكل مفتاح نجاح جهودنا في مجال توفير الدعم لأفريقيا .
    60. The Committee recommends that the State party provide the Defensoría del Pueblo with the appropriate and adequate means to continue to carry out its mandate, including protection of economic, social and cultural rights, in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex). UN 60- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمد مكتب أمين المظالم بالوسائل المناسبة والكافية لمواصلته الاضطلاع بولايته، بما في ذلك حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عملاً بمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the United Nations Mine Action Coordination Centre in South Lebanon, in order to allow it to perform its task. UN وأعربوا كذلك عن بالغ قلقهم إزاء نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ما تبقى من عمليات إزالة الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته.
    As part of the statistical considerations, the experts provided advice on what was appropriate and sufficient comparable data for the regional evaluation of effectiveness of the Convention. UN وقدم الخبراء، كجزء من الاعتبارات الإحصائية، مشورة بشأن تحديث البيانات القابلة للمقارنة المناسبة والكافية لتقييم فعالية الاتفاقية على المستوى الإقليمي.
    Given that the claimant was operating his business primarily outside of the war zone, the Panel does not accept the destruction of the claimant's records in the course of business activity as adequate reason to relieve the claimant from his burden to produce appropriate and sufficient evidence to substantiate the claim. UN 111- ونظرا لأن صاحب المطالبة كان يدير تجارته أساساً خارج منطقة الحرب، فإن الفريق لا يقبل بتدمير سجلات صاحب المطالبة في معرض ممارسة النشاط التجاري سبباً كافيا لإعفاء صاحب المطالبة من عبء تقديم الأدلة المناسبة والكافية لإثبات مطالبته.
    62. JS12 urged providing appropriate and sufficient school buildings and to introduce advanced educational methods and provide school meals, cash allowance, and recreational facilities especially in rural areas. UN 62- وحثت الورقة المشتركة 12 على توفير المباني المدرسية المناسبة والكافية والأخذ بوسائل تعليمية متقدمة وتقديم الوجبات الغذائية في المدارس وتقديم الإعانات النقدية وتوفير المرافق الترفيهية، وبخاصة في المناطق الريفية(118).
    975. In paragraph 51, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it make payments on the basis of the presentation and review of sufficient and appropriate supporting documents. UN 975 - في الفقرة 51، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن تسدد المدفوعات على أساس العرض وتستعرض الوثائق الداعمة المناسبة والكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus