"المناصب الرئيسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • key positions in
        
    • key posts in
        
    • in key positions
        
    • key positions of the
        
    Most key positions in the Ministry are held by women. UN وتتولى نساء معظم المناصب الرئيسية في هذه الوزارة.
    The mission was told that all key positions in the main institutions, including the judiciary, were filled by Government supporters. UN وأبلغت البعثة بأن جميع المناصب الرئيسية في المؤسسات الكبرى، بما فيها الهيئة القضائية، تذهب إلى مؤيدي الحكومة.
    In the view of the opposition parties, democracy could not be achieved unless the President resigned from office, the RPT was disbanded and its members were removed from key positions in government. UN فلقد كان من رأي أحزاب المعارضة أنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية إلا إذا استقال رئيس الجمهورية من منصبه، وحل تجمع الشعب التوغولي وأبعد أعضاؤه عن المناصب الرئيسية في الحكومة.
    89. In paragraph 311, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that missions prepare and implement the succession plans for the filling of key positions in a timely fashion. UN 89 - وفي الفقرة 311، أوصى المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان قيام البعثات بإعداد خطط لتعاقب الموظفين وتنفيذها لأجل ملء المناصب الرئيسية في الوقت المناسب.
    He further said in his Throne Speech that the continuing need in the foreseeable future to recruit such expatriate staff to fill key posts in Anguilla represented no threat to the aspirations of Anguillans. UN وقال كذلك في خطاب العرش الذي أدلى به إن استمرار الحاجة في المستقبل المنظور إلى تعيين هؤلاء الموظفين المغتربين لشغل المناصب الرئيسية في أنغيلا لا يشكل تهديدا لتطلعات اﻷنغيليين.
    210. In paragraph 311 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that missions prepare and implement the succession plans for the filling of key positions in a timely fashion. UN 210 - وأوصى المجلس، في الفقرة 311 من تقريره عن الفترة 2005-2006، بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان قيام البعثات بإعداد خطط لتعاقب الموظفين وتنفيذها لأجل ملء المناصب الرئيسية في الوقت المناسب.
    The mission was told that Muslims were not adequately represented in key positions in State institutions, such as those of senior police officer and school headmaster. UN وقيل للبعثة إن المسلمين ليسوا ممثلين بقدر كاف في المناصب الرئيسية في مؤسسات الدولة، كمناصب كبار ضباط الشرطة ومراكز مديري المدارس.
    Table 10.17: Officials in key positions in Education According to Gender in 1997 & 1999 UN الجدوا 10-17: المسؤولون في المناصب الرئيسية في وزارة التربية بحسب نوع الجنس في عامي 1997 و 1999
    Military and former military officers were later appointed to key positions in the Ministry of the Interior, the National Security Commission, the prison system, the civil aviation authority and the tourism institute. UN وأعقب ذلك تعيين ضباط من الجيش وضباط سابقين في المناصب الرئيسية في وزارة الداخلية وفي لجنة الأمن القومي ومصلحة السجون وسلطة الطيران المدني ومعهد السياحة.
    They also assist with succession planning by which potential candidates may be assessed and developed to ensure leadership continuity in key positions in field missions. UN كما يساعد ذلك في تخطيط التعاقب الذي يمكن فيه تقييم المرشحين المحتملين وتطويرهم وظيفيا لضمان الاستمرارية في القيادة في المناصب الرئيسية في البعثات الميدانية.
    2.1.2 Parties agree on the distribution of key positions in the Army UN 2-1-2 اتفاق الأطراف على توزيع المناصب الرئيسية في الجيش
    The Department of Field Support noted that OIOS audits had been conducted at the start-up phase of the Mission when there was an insufficient number of staff in key positions in the Procurement, Finance and Supply Sections. UN وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قام بمراجعات الحسابات في مرحلة بدء عمل البعثة عندما لم يكن هناك عدد كاف من الموظفين في المناصب الرئيسية في أقسام المشتريات والمالية والإمدادات.
    It is also important to note that key positions in MoWCSW and the Department of Women Development (DWD) are held by senior women officers. The Secretary of MoWCSW and the Director General of DWD are both women. UN ومما له أهميته الإشارة إلى أن المناصب الرئيسية في وزارة شؤون المرأة وإدارة تنمية المرأة تشغلها نساء، بينها منصبا رئاسة أمانة وزارة شؤون المرأة، ورئاسة إدارة تنمية المرأة.
    126. key positions in the Public Service include Commissioners, Permanent Secretaries, Directors and Deputy Directors. UN 126- تشمل المناصب الرئيسية في الخدمة العامة المفوضين والأمناء الدائمين والمديرين ونواب المديرين.
    2.1.2 Parties agree on the distribution of key positions in the Army UN 2-1-2 اتفاق الأطراف على توزيع المناصب الرئيسية في الجيش
    332. Succession planning is a process of identifying and developing talent to ensure leadership continuity and that key positions in the organization are filled successfully in terms of competency levels, gender equality and geographical considerations. UN 332 - التخطيط لتعاقب الموظفين هو عملية الغرض منها التعرف على المواهب وتطويرها لضمان تواصل القيادة وملء المناصب الرئيسية في المنظمة بنجاح من حيث مستويات الكفاءة ومراعاة المساواة بين الجنسين والاعتبارات الجغرافية.
    Without succession planning or a specific formalized process in place to address the replacement of staff close to retirement or the filling of key positions in a timely manner, UNDP could lose the expertise of a retiring staff member prior to the appointment of a suitable replacement. UN وبدون التخطيط لتعاقب الموظفين أو وجود عملية رسمية محددة لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين الذين أوشكوا على التقاعد أو مسألة ملء المناصب الرئيسية في الوقت المناسب، يمكن أن يفقد البرنامج الإنمائي خبرة الموظفين المتقاعدين قبل تعيين موظفين بديلين ملائمين.
    311. The Board recommends the Department ensure that missions prepare and implement the succession plans for the filling of key positions in a timely fashion. UN 311- ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان قيام البعثات بإعداد خطط لتعاقب الموظفين وتنفيذها لأجل ملء المناصب الرئيسية في الوقت المناسب.
    Without succession planning or a specific formalized process in place to address the replacement of staff close to retirement or the filling of key positions in a timely manner, organizations could lose the expertise of a retiring staff member prior to the appointment of a suitable replacement. UN فمن دون وجود تخطيط لتعاقب الموظفين أو عملية رسمية محددة لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين الذين أوشكوا على التقاعد أو لشغل المناصب الرئيسية في الوقت المناسب، يمكن أن تفقد المنظمات خبرة الموظفين المتقاعدين قبل أن تتوصل إلى تعيين بديلين مناسبين لهم.
    Today, women's empowerment and participation in all levels of policy-making and governance is the norm, and gender is not a limiting factor for assignment to key posts in Saint Kitts and Nevis. UN واليوم، فإن تمكين المرأة ومشاركتها في جميع مستويات وضع السياسات هو القاعدة، ونوع الجنس ليس عاملا مقيدا للتعيين في المناصب الرئيسية في سانت كيتس ونيفس.
    (ii) Mission personnel in key positions for protection of civilians, in Headquarters and in the field; UN ' 2` الموظفين شاغلي المناصب الرئيسية في مجال حماية المدنيين العاملين في المقر وفي الميدان؛
    While comprising only 10 per cent of the population, Alawites today make up the majority in the key positions of the State apparatus, including the officer corps of the armed forces, the Republican Guard and the Fourth Division. UN ومع أن العلويين لا يشكلون سوى 10 في المائة من مجموع السكان، فإنهم يشغلون اليوم أغلبية المناصب الرئيسية في أجهزة الدولة، بما في ذلك المراتب القيادية في القوات المسلحة والحرس الجمهوري والفرقة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus