"المناصب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • positions in
        
    • posts in
        
    • office in
        
    • positions on
        
    • positions at
        
    • posts within
        
    • echelons of the
        
    • posts of the
        
    • levels of
        
    Of most relevance to this report is Article XXVIII of the Accra Comprehensive Peace Agreement which called for gender balance in all positions in the National Transitional Government of Liberia. UN والأمر أكثر ارتباطاً بهذا التقرير يتمثل في المادة الثامنة والعشرين من اتفاق أكرا للسلام الشامل التي طالبت بالمساواة بين الجنسين في جميع المناصب في حكومة ليبريا الانتقالية.
    One third of Councillors positions in City Corporations and municipalities are reserved for women UN :: الاحتفاظ بثلث المناصب في المجالس البلدية وفي البلديات للمرأة
    Women do not hold any positions in Islamic and youth societies; the target participation rate for women is 30 per cent. UN ولا تشغل المرأة أية من المناصب في الجمعيات الإسلامية والشبابية، والتي يطمح أن تصل المشاركة بها إلى نسبة 30 في المائة.
    In that connection, the core document indicated that 68 per cent of applications for posts in the civil service in 1990 had been received from women. UN وفي هذا الصدد أوضح التقرير الرئيسي أن ٨٦ في المائة من طلبات شغل المناصب في الخدمة المدنية في عام ٠٩٩١ جاءت من نساء.
    They also have occupied many posts in public and private organizations. UN وأخذت المرأة تشغل العديد من المناصب في المنظمات الحكومية والخاصة.
    In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. UN وفي عام 1974، ظهرت مجموعة أصغر سنا وأفضل تعليما ووصلت تدريجيا إلى أعلى المناصب في جميع مجالات عمل المنظمة.
    Furthermore, Judge Warioba has held very senior positions in the Tanzanian Government. UN وقد تقلد القاضي واريوبا، باﻹضافة إلى ذلك، بعضا من أرفع المناصب في الحكومة التنزانية.
    positions in Thailand's national committees and subcommittees UN المناصب في اللجان واللجان الفرعية الوطنية بتايلند
    Dr. Opertti Badan has held several positions in international bodies. UN وتقلد الدكتور أوبرتي بادان عددا من المناصب في الهيئات الدولية.
    Northern women are a target group for positions in non-traditional and senior management occupations. UN وتمثل نساء الشمال فئة مستهدفة لشغل المناصب في المهن غير التقليدية والإدارة العليا.
    What types of positions in administration and politics were subject to that reservation? UN وسألت ما هو نوع المناصب في الميدان الإداري والميدان السياسي الخاضعة لهذا التحفظ؟
    The incumbent would support the development and updating of the roster of highly qualified candidates for senior-most positions in the field. UN وسيدعم شاغل الوظيفة إعداد واستكمال قائمة المرشحين المؤهلين تأهيلا عاليا لشغل أعلى المناصب في الميدان.
    This indicates that men keep the highest positions in legislative authorities. UN ويدل هذا على أن الرجال يحتفظون بأعلى المناصب في السلطات التشريعية.
    Most countries have legislation on the percentage of positions in the public-sector for persons with disabilities, and some also have quotas for the private sector. UN فلمعظم البلدان تشريعات تخصص نسبة مئوية من المناصب في القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة، ولبعضها حصص أيضاً للقطاع الخاص.
    Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch. UN فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي.
    ii. Reserve certain posts in the NCS exclusively for qualified women from Darfur; UN ' 2` تخصيص بعض المناصب في الخدمة المدنية القومية على سبيل الحصر للنساء المؤهلات من دارفور؛
    Women made up 9.7 per cent of the members of the National Council and 8.6 per cent of State ministers, and they held 6.8 per cent of posts in the national ministries. UN وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة. وأخيراً قالت إن الإناث يشغلن 6.8 في المائة من المناصب في الوزارات القومية.
    The resulting impasse led to a protracted dispute over the distribution of posts in the Bureau of the National Assembly. UN وأدى المأزق الناتج عن ذلك إلى نزاع طويل اﻷمد على توزيع المناصب في مكتب الجمعية الوطنية.
    57. The Federation House of Peoples rejected in March a systematic solution to ensure continuity of office in a range of public institutions in the Federation. UN ٥٧ - ورفض مجلس شعوب الاتحاد في آذار/مارس حلا منهجيا لكفالة استمرار المناصب في طائفة من المؤسسات العامة في الاتحاد.
    The political parties, on the other hand, were routinely appointing women to positions on their committees; a very important development because it made women visible role models and allowed them in turn to help appoint other women. UN أما الأحزاب السياسية، من جانب آخر، فهي تقوم بتعيين النساء بشكل روتيني في مختلف المناصب في لجانها؛ وهو تطور بالغ الأهمية لأنه يبرز النساء كنماذج يحتذى بها ويتيح للنساء بدورهن أن يعيّن نساء أخريات.
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    At least 52,9% of filled posts within the department are occupied by women, and the department has also appointed women to serve in Public Entities' Board Committees. UN وتشغل المرأة 52.9 في المائة على الأقل من المناصب في الإدارة، وعيَّنت الإدارة أيضاً نساء للعمل في لجان مجالس الكيانات العامة.
    A primary purpose was to establish whether internal mechanisms were in place to review allegations of wrongdoing against officials from the highest echelons of the organizations, to assess the adequacy of such mechanisms that did exist, and to determine where the final responsibility for the outcome of such cases should lie. UN وكان هدف من الأهداف الرئيسية لذلك يتمثل في إثبات ما إذا كانت هناك آليات داخلية لاستعراض ادعاءات سوء تصرف ضد مسؤولين من أعلى المناصب في المنظمات، لتقييم مدى ملاءمة مثل هذه الآليات القائمة فعلاً، وتحديد الجهات التي تقع عليها مسؤولية نتائج تلك الحالات.
    Eleven years in the Naval Hydrographic Service (NHS) in all posts of the departments of Hydrography and Security of Navigation: Technical Secretary, Deputy Chief and Chief of Service (1990). UN قضى إحدى عشرة سنة في دائرة الدراسات الهيدروغرافية البحرية وعمل في جميع المناصب في إدارات الهيدروغرافيا والأمن الملاحي: سكرتيرا فنيا، فنائبا لرئيس الدائرة فرئيسا للدائرة (1990).
    The end of the world begins not with the barbarians at the gate, but with the barbarians at the highest levels of the State. UN ونهاية العالم لا تبدأ بوصول الهمج عند البوابة، إنما ببلوغهم أعلى المناصب في الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus