"المناطق الأربع" - Traduction Arabe en Anglais

    • four regions
        
    • four areas
        
    • the four
        
    • four State
        
    • the country's four
        
    NHRIs from the four regions reported on their activities and key challenges encountered. UN وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها.
    The committees of all four regions have a standing invitation to participate, as observers, in the sessions of the Subcommittee. UN ودُعيت جميع المناطق الأربع على أساس دائم إلى المشاركة بصفة مراقبين في دورات اللجنة الفرعية.
    Together, these four regions accounted for 89 per cent of the total area under cultivation in Colombia. UN وتضم هذه المناطق الأربع معا 89 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة في كولومبيا.
    The results of the study were discussed formally with key national counterparts in all four areas. UN وتمت مناقشة نتائج الدراسة رسميا مع النظراء الوطنيين الرئيسيين في جميع المناطق الأربع.
    At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.
    The area under application comprises the following four regions 1A to 1D: UN يشمل القطاع المشمول بالطلب المناطق الأربع التالية، من 1-ألف إلى 1-دال:
    The Constitution does make provision for an additional four female members specially elected from the four regions. UN وينص الدستور بالفعل على أن تُنتخب أربع نساء أخريات من المناطق الأربع تحديدا.
    Nine in-depth case studies across four regions that analyse enablers for the successful use of mobile technologies in advancing literacy education for women and girls have been completed. UN وتم إنجاز تسع دراسات إفرادية متعمقة في جميع أنحاء المناطق الأربع تتناول تحليل العوامل المساعدة على الاستخدام الناجح لتقنيات الهاتف المحمول في النهوض بتعليم النساء والفتيات مبادئ القراءة والكتابة.
    The Committee is particularly concerned that the quota for the appointment of women to Parliament from the four regions of the State party has not been implemented, allegedly owing to the lack of enabling legislation. UN وينتاب اللجنة القلق بشكل خاص لأن الحصة المحددة لتعيين النساء في البرلمان من المناطق الأربع في الدولة الطرف لم تنفَّذ، على نحو ما زُعم، لعدم توافر تشريعات تمكينية لهذه الغاية.
    Approximately 20 projects in all four regions have enabled local non-governmental organizations and citizens' initiatives to develop cooperative efforts in projects such as dialogue within mixed youth groups and anti-discrimination education for women. UN ومكن نحو 20 مشروعا في كل المناطق الأربع المنظمات غير الحكومية المحلية ومبادرات المواطنين من مضافرة الجهود في مشاريع مثل الشروع في الحوار بين جماعات شبابية مختلطة وتثقيف النساء بشأن عدم التمييز.
    There are six RDTs, two for Africa and one for each of the remaining four regions, all of which have also evolved differently. UN وأفرقة المديرين الإقليميين ستة: فريقان لأفريقيا، وفريق واحد لكل منطقة من المناطق الأربع الباقية، التي تطورت جميعها أيضاً تطورها يختلف عنه في غيرها.
    There are six RDTs, two for Africa and one for each of the remaining four regions, all of which have also evolved differently. UN وأفرقة المديرين الإقليميين ستة: فريقان لأفريقيا، وفريق واحد لكل منطقة من المناطق الأربع الباقية، التي تطورت جميعها أيضاً تطورها يختلف عنه في غيرها.
    The pace of the roll-out will accelerate in 2005/2006 as field offices in the other four regions are trained and connected. UN وستتسارع وتيرة التعميم في الفترة 2005/2006 إذ يجري تدريب المكاتب الميدانية في المناطق الأربع الأخرى وربطها ببعضها.
    The four regions in the southern part of the country which were the most densely populated, namely, Pool, Bouenza, Lekoumou and Niari - were the ones most affected by this conflict. UN أما المناطق الأربع الواقعة في جنوب البلد والتي تكون، فضلاً عن ذلك أكثر المناطق اكتظاظاً بالسكان - وهي بول، وبووينزا، وليكومو، ونياري - فهي أكثر المناطق تأثراً بهذا النزاع.
    The eleventh inter-committee meeting welcomed the recent Marrakech meeting, at which national human rights institutions from all four regions were represented and strengthening the relationship between the human rights treaty body system and national human rights institutions was discussed. UN ورحب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بلقاء مراكش الأخير، الذي مُثلت فيه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من جميع المناطق الأربع ونُوقشت فيه مسألة تعزيز العلاقة بين نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    So far, 10 fellows from all four regions have participated in this programme, gaining knowledge of and experience with the United Nations human rights system and bringing local national human rights institution experience to the work of OHCHR. UN وحتى الآن، شارك 10 زملاء من جميع المناطق الأربع في هذا البرنامج، واكتسبوا المعارف والتجارب في ما يتعلق بمنظمة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونقلوا التجارب المحلية المباشرة للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان إلى عمل المفوضية.
    It would be constructive of Armenia to withdraw its forces from the four areas along the railroad linking Nakhichevan to the rest of Azerbaijan. UN وسوف يكون من الأمور البنّاءة أن تقوم أرمينيا بسحب قواتها من المناطق الأربع على طول الخط الحديدي الذي يربط ناخيشيفان ببقية أذربيجان.
    Formulation of area programme components in all four areas was based on national development priorities and took into consideration the complementarity of development assistance to the Palestinians in the four areas by United Nations partners. UN واستند في وضع عناصر برنامج المنطقة في جميع المناطق الأربع إلى الأولويات الإنمائية الوطنية، كما أخذت في الاعتبار أهمية المساعدة الإنمائية المقدمة إلى الفلسطينيين في المناطق الأربع من جانب شركاء الأمم المتحدة.
    On the other hand, when the seven areas were analysed independently, a cumulative 58 per cent of respondents in four of the areas were in favour of retaining sanctions as compared to 42 per cent of respondents in those four areas who wanted the sanctions lifted. UN ومن جهة أخرى، فإنه عندما جرى تحليل المناطق السبع بشكل مستقل، أيدت نسبة تراكمية قدرها 58 في المائة من المجيبين في أربع من المناطق الإبقاء على الجزاءات بينما أرادت نسبة 42 في المائة من المجيبين في تلك المناطق الأربع رفع الجزاءات.
    The activities entrusted to the Foundation are: the construction of 243 homes in the four areas targeted; creating income-generating activities through microcredit; construction and equipment of four community development centres; training for members of development groups; and formation of an agricultural development group. UN وتهدف الأنشطة التي وُكلت بها الجمعية إلى بناء 243 مسكنا في المناطق الأربع المعنية؛ وإيجاد أنشطة مدرة للدخل باستخدام القروض الصغيرة؛ وبناء وتجهيز أربعة مراكز للتنمية المجتمعية؛ وتدريب أعضاء المجموعات الإنمائية وإنشاء مجموعة للتنمية الزراعية.
    The co-location methodology was reviewed and reorganized into a four-region structure, in line with the four State Investigation and Protection Agency (SIPA) regions, each under the supervision of a Chief Regional Adviser. UN وأعيد النظر في منهجية المكان المشترك وأعيد تنظيمها في هيكل ذي أربع مناطق، اتساقا مع تنظيم المناطق الأربع لوكالة الدولة للتحقيق والحماية، وستكون كل منطقة تحت إشراف مستشار إقليمي أول.
    It is estimated that there are over 1 million such persons in the country's four eastern regions, including about 800,000 in North Kivu and over 300,000 in South Kivu. UN ويُقدَّر عدد هؤلاء المشردين حالياً بأكثر من مليون شخص في المناطق الأربع الواقعة شرق البلد، منهم نحو 000 800 شخص يوجدون في كيفو الشمالية وأكثر من 000 300 في كيفو الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus