"المناطق الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic areas
        
    • strategic zones
        
    • strategic regions
        
    FARDC continues to maintain control over strategic areas of southern Irumu. UN ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تسيطر على المناطق الاستراتيجية في جنوبي إيرومو.
    Sierra Leone Police officers trained in strategic areas of diamond-mining policing, cross-border security and airport security UN المناطق الاستراتيجية لاستخراج الماس، وخدمات الأمن عبر الاستراتيجية لاستخراج الماس، وخدمات الأمن عبر الحدود وأمن
    Unfortunately, there remains an acute security dilemma for both parties over the management of strategic areas. UN ومن دواعي الأسف أنه لا تزال هناك معضلة أمنية حادة بالنسبة للطرفين معا تتعلق بإدارة المناطق الاستراتيجية.
    It also continued to consolidate its deployment in the strategic areas of Makeni, Magburaka, Masingbi and Lunsar. UN وواصل تعزيز انتشاره في المناطق الاستراتيجية في ماكيني وماغبوراكا وماسينغيبي ولونسار.
    Those militias have vied for control over strategic zones where lucrative resources are located, and which were formerly held by the foreign forces. UN وتنافست هذه المليشيات للسيطرة على المناطق الاستراتيجية التي توجد فيها الموارد المربحة والتي كانت تسيطر عليها سابقا القوات الأجنبية.
    Unfortunately, the unilateral tendency I have referred to considered the 11 September event as an opportunity to pursue the unfinished ambition of forging a new world order through the application of military power in order to arbitrarily reshape one of the most strategic regions in the world. UN وللأسف، فإن ذلك التوجه الانفرادي الذي أشرت إليه قد اعتبر حدث 11 أيلول/ سبتمبر فرصة لمتابعة تحقيق الطموح الذي لم يكتمل تحقيقه لإقامة نظام عالمي جديد من خلال استعمال القوة العسكرية لإعادة تشكيل منطقة من أهم المناطق الاستراتيجية في العالم بشكل تعسفي.
    Over the course of three-and-half years of conflict, various armies have clashed over these economically strategic areas, trading control back and forth among them. UN وعلى امتداد ثلاث سنوات ونصف من الصراع، اشتبكت عدة جيوش بسبب هذه المناطق الاستراتيجية من الناحية الاقتصادية، وتداولت السيطرة عليها فيما بينها.
    In addition, deficiencies in infrastructure, especially the lack of accommodation and police stations, are impeding the police force's efforts to reinforce its presence in the strategic areas of the country, particularly in the east. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالات النقص في الهياكل الأساسية، وخاصة عدم توافر مرافق الإيواء والمراكز للشرطة، تعيق جهود قوة الشرطة من أجل تعزيز وجودها في المناطق الاستراتيجية من البلد، وخصوصا في الشرق.
    Hence, strategic areas of operation must be identified. UN ولذلك، يجب تحديد المناطق الاستراتيجية التي ينبغي العمل فيها.
    Training of 50 Sierra Leone police officers in strategic areas of diamond-mining policing, cross-border security and airport security UN :: تدريب 50 من أفراد الشرطة في خفارة المناطق الاستراتيجية لاستخراج الماس، وخدمات الأمن عبر الحدود وأمن المطارات
    That wider perspective necessarily includes the inverse proportionality of the importance which small island States have in key strategic areas of the globe. UN وهذا المنظور اﻷوسع يتضمن بالضرورة التناسب العكسي لﻷهمية التي تحظى بها البلدان الجزرية الصغيرة في المناطق الاستراتيجية الرئيسية في الكرة اﻷرضية.
    His Government condemned Israel's illegal practices aimed at displacing the Palestinian civilian population from strategic areas of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وقال إن حكومة بلده تدين الممارسات الإسرائيلية غير القانونية الرامية إلى تشريد السكان المدنيين الفلسطينيين من المناطق الاستراتيجية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    This has included fitful efforts to provide local services in strategic areas like Raqqa, Syrian Arab Republic and Mosul, Iraq. UN ويشمل ذلك جهودا غير منتظمة لتقديم خدمات محلية في المناطق الاستراتيجية كالرقة في الجمهورية العربية السورية، والموصل في العراق.
    One of the seven strategic areas identified in the strategy is `local areas with widespread exclusion'. UN ومن المناطق الاستراتيجية السبعة المحددة في الاستراتيجية " المناطق المحلية التي ينتشر فيها الإقصاء " .
    Police stations were inspected with a view to rehabilitation or reconstruction, while the United Nations Development Programme (UNDP) developed proposals for mobile police posts for key strategic areas. UN وتم تَفقُّد مراكز الشرطة بهدف إصلاحها أو إعادة بنائها، في حين وَضَع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحات لنقاط متنقلة للشرطة في المناطق الاستراتيجية الرئيسية.
    Desktop computers and Wi-Fi in strategic areas in the Secretariat building have been installed to allow access to the Internet, ODS, and other information sources. UN ركبت في المناطق الاستراتيجية بمبنى الأمانة العامة حواسيب مكتبية وإمكانيات للاتصال اللاسلكي بالانترنت لتيسير الوصول إلى الانترنت ونظام الوثائق الرسمية وغيرهما من مصادر المعلومات.
    A focus on strategic areas or regions of interest, particularly those in which there are a number of field missions, would allow regional dynamics to be better analysed in support of strategic planning and crisis response. UN وسيتيح التركيز على المناطق الاستراتيجية أو ذات الأهمية، خاصة تلك التي يوجد فيها عدد من البعثات الميدانية، تحليلا أفضل للدينياميات الإقليمية دعما للتخطيط الاستراتيجي والتصدي للأزمات.
    Moreover, only three of the eight strategic areas envisaged in the 6 March timetable were normalized. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم تطبيع سوى ٢ من المناطق الاستراتيجية اﻟ ٨ المستهدفة في جدول ٦ آذار/ مارس الزمني.
    The project established central marketplaces in strategic areas, allowing women to bargain more effectively and improve their prices. UN وأنشأ المشروع أسواقا مركزية في المناطق الاستراتيجية مما يحقق للنساء القدرة على المساومة بصورة أكثر فعالية ويحسن أسعار منتجاتهن.
    In the territories of Masisi, North Kivu, and Kalehe, South Kivu, the Group has been able to directly verify a significant presence of children within the FARDC ranks, while in key strategic zones such as Ngungu, cases of re-recruitment of children already reunified with their families have been reported. UN وفي إقليمي ماسيسي في كيفو الشمالية وكاليهيه في كيفو الجنوبية، تمكن الفريق من التحقق مباشرة من وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين أنه في بعض المناطق الاستراتيجية الأساسية، مثل نغونغو، أُبلغ عن حالات إعادة تجنيد أطفال سبق أن أُعيدوا إلى عائلاتهم.
    The region should take an active role in the WTO negotiations, including the issue of Intellectual Property Rights, and negotiate and sign regional partnerships agreements with other strategic regions, especially Europe, Africa, and Asia. UN وينبغي على بلدان المنطقة القيام بدور نشط في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك قضية حقوق الملكية الفكرية، والتفاوض والتوقيع على اتفاقات الشراكة الإقليمية مع المناطق الاستراتيجية الأخرى، ولا سيما أوروبا، وأفريقيا، وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus