The contraband may successfully pass through customs areas with or without knowledge or assistance from enforcement agents. | UN | ويمكن النجاح في تمرير البضائع المهربة عبر المناطق الجمركية بعلم ومساعدة موظفي إنفاذ القانون أو دونهما. |
Frequent patrols at the customs areas of the ports and airports with random checks of employees and vehicles used by them. | UN | :: تكثيف الدوريات في المناطق الجمركية بالموانئ والمطارات وإجراء عمليات تفتيش عشوائية للموظفين وللمركبات التي يستخدمونها. |
Palestinian importers/exporters are not allowed to enter the customs areas. | UN | ولا يسمح للمستوردين/المصدرين الفلسطينيين دخول المناطق الجمركية. |
In some Customs territories this facility is also granted to vessels and aircraft that leave the Customs territories although their ultimate destinations are not foreign. | UN | وفي بعض المناطق الجمركية يمنح هذا التسهيل أيضاً للسفن والطائرات التي تغادر المنطقة الجمركية رغم أن وجهاتها النهائية ليست أجنبية. |
In the northern, Forces nouvelles-controlled part of the Ivorian Customs territories, there is no official Customs authority to apply the rule of law. | UN | ففي الجزء الشمالي من المناطق الجمركية الإيفوارية الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة، ليس هناك سلطة جمركية رسمية لتطبيق سيادة القانون. |
According to article 91 of the Customs Code, goods brought into the customs territory of the Community are, from the time of their entry, subject to customs supervision and may be subject to control by the customs authority. | UN | ووفقا للمادة 91 من قانون الجمارك، تخضع البضائع التي يتم جلبها إلى المناطق الجمركية التابعة للجماعة الأوروبية، منذ وقت دخولها، للإشراف الجمركي، ويجوز أن تخضع لرقابة السلطات الجمركية. |
Special offices had been set up in free zones or special tax areas to mediate between employers and women workers, as well as units for monitoring and analysing labour relations. | UN | وأُنشئت مكاتب في مناطق التجارة الحرة أو المناطق الجمركية للتوسط بين أرباب العمل والعاملات، إضافة إلى وحدات لرصد وتحليل علاقات العمل. |
Frequent patrols at the customs areas of the ports and airports with random checks to the employees and the vehicles used by them. | UN | :: تسيير الدوريات بشكل متواتر في المناطق الجمركية بالموانئ البحرية والجوية، وإجراء عمليات فحص عشوائي على الموظفين والمركبات التي يستخدمونها. |
III. customs areas of the world | UN | ثالثا - المناطق الجمركية في العالم |
(ii) Preparation of a revision of customs areas of the World;b | UN | ' ٢ ' إعداد تنقيح " المناطق الجمركية في العالم " ؛)ب( |
In order to combat such crimes, it was proposed that the Meeting promote the following measures among Member States: the establishment of more complete controls in their national customs areas and more efficient mechanisms of legal cooperation, and expeditious responses to requests for legal assistance. | UN | ولمكافحة هذه الجرائم، اقتُرح أن يعزز الاجتماع تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير التالية: إرساء ضوابط رقابية أشمل في المناطق الجمركية الوطنية وآليات أكثر فعالية للتعاون الدولي، واتخاذ تدابير سريعة للرد على طلبات المساعدة القانونية. |
(a) Set out its views on priorities for completion of a compiler's manual, revision of the customs areas of the World, 17/ and preparation of technical information on index numbers of international trade statistics (see paras. 11, 18 and 27 above); | UN | )أ( أن تعرض آراءها بشأن اﻷولويات المتصلة بإتمام وضع كتيب تجميعي، وتنقيح المنشور المعنون " المناطق الجمركية في العالم " )١٧(، وإعداد معلومات تقنية عن اﻷرقام القياسية ﻹحصاءات التجارة الدولية )انظر الفقرات ١١ و ١٨ و ٢٧ أعلاه(؛ |
(ii) Preparation of a revision of customs areas of the World;Statistical Papers, No. 30/Rev.2 (United Nations publication, Sales No. E.89.XVII.12). | UN | ' ٢ ' إعداد تنقيح " المناطق الجمركية في العالم " )٦(؛ )٦( الورقات اﻹحصائية، رقم ٣٠/التنقيح ٢ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.98.XVII.12(. |
Some claimants state that the goods were in Kuwait, either at the airport, on the docks, at the post office, in warehouses or customs areas of one of Kuwait's three maritime ports, or were being held at the storage facilities of agents or transportation companies at the time of the invasion. | UN | 80- ويذكر بعض أصحاب المطالبات أن البضائع كانت بالكويت، إما في المطار أو على أرصفة الموانئ أو في مكاتب البريد أو في المخازن أو في المناطق الجمركية في موانئ الكويت البحرية الثلاثة، أو كانت في مرافق التخزين التابعة للوكلاء أو شركات الشحن وقت الغزو. |
The Group has, however, found no evidence that the Government has initiated the required redeployment of Ivorian Customs to cover all of the country's Customs territories. | UN | غير أن الفريق لم يجد دليلا على أن الحكومة قد باشرت عملية إعادة النشر المطلوبة للسلطات الجمركية الإيفوارية لتغطي جميع المناطق الجمركية في البلد. |
Export of cocoa means any cocoa which leaves the customs territory of any country and import of cocoa means any cocoa which enters the customs territory of any country; provided that, for the purposes of these definitions, customs territory shall, in the case of a Member which comprises more than one customs territory, be deemed to refer to the combined Customs territories of that Member; | UN | 9- صادرات الكاكاو تعني أي كاكاو يخرج من المنطقة الجمركية لأي بلد، وتعني واردات الكاكاو أي كاكاو يدخل المنطقة الجمركية لأي بلد؛ علما بأنه يجب أن تفهم عبارة المنطقة الجمركية، لأغراض هذه التعاريف، وفي حالة أي عضو يضم أكثر من منطقة جمركية واحدة، على أنها تعني مجموع المناطق الجمركية لهذا العضو؛ |
13. Export of cocoa means any cocoa which leaves the customs territory of any country and import of cocoa means any cocoa which enters the customs territory of any country, provided that, for the purposes of these definitions, customs territory shall, in the case of a Member which comprises more than one customs territory, be deemed to refer to the combined Customs territories of that Member; | UN | 13- صادرات الكاكاو تعني أي كاكاو يخرج من المنطقة الجمركية لأي بلد وواردات الكاكاو تعني أي كاكاو يدخل المنطقة الجمركية لأي بلد، علماً أن عبارة المنطقة الجمركية يجب أن تُفهم، لأغراض هذه التعاريف، وفي حالة أي عضو يضم أكثر من منطقة جمركية واحدة، على أنها تعني مجموع المناطق الجمركية لهذا العضو؛ |
According to Article 37 of the Customs Code, goods brought into the customs territory of the Community are, from the time of their entry, subject to customs supervision and may be subject to control by the customs authority. | UN | ووفقا للمادة 37 من قانون الجمارك، فإن البضائع التي يتم جلبها إلى المناطق الجمركية التابعة للجماعة الأوروبية، تخضع، منذ وقت دخولها، للإشراف الجمركي، وربما خضعت لرقابة السلطات الجمركية. |
According to Article 38 of the Customs Code, a person bringing such goods into the customs territory of the Community must convey them without delay, by the route specified by the customs authorities and in accordance with their instructions, to a designated place. | UN | ووفقا للمادة 38 من قانون الجمارك، فإن أي شخص يجلب هذه البضائع إلى المناطق الجمركية التابعة للجماعة الأوروبية يجب عليه نقلها، دونما تأخير، عبر الطريق الذي تحدده السلطات الجمركية، ووفقا لتعليماتها، إلى مكان محدد. |
Special offices had been set up in free zones or special tax areas to mediate between employers and women workers, as well as units for monitoring and analysing labour relations. | UN | وأُنشئت مكاتب في مناطق التجارة الحرة أو المناطق الجمركية للتوسط بين أرباب العمل والعاملات، إضافة إلى وحدات لرصد وتحليل علاقات العمل. |
A large and growing number of customs free zones are onshore manufacturing enclaves which have been created to attract foreign direct investment, stimulate local industry and provide employment to the local labour force. | UN | وهناك عدد كبير ومتزايد من المناطق الجمركية الحرة عبارة عن جيوب تصنيع بالمناطق البرية أُنشئت بغرض اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتشجيع الصناعة المحلية وتوفير فرص العمل للقوى العاملة المحلية. |
External trade accounted for one third of his country's gross domestic product and the Russian customs zone constituted one seventh of the total customs zones of the rest of the world. Thus accession of the Russian Federation to WTO could strengthen that organization for the benefit of all its members. | UN | ولما كانت التجارة الخارجية تشكل ثلث الناتج المحلي الإجمالي لبلده وتشكل منطقة الجمارك الروسية سُبع مجموع المناطق الجمركية لبقية العالم، فمن شأن انضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية أن يعزِّز تلك المنظمة من أجل صالح أعضاءها كافة. |