"المناطق الحضرية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • urban areas of
        
    • urban areas from
        
    • and urban
        
    • urban areas in
        
    • urban renewal be
        
    • urban regions of
        
    • Urban Areas against
        
    • from urban
        
    • in urban areas
        
    • urban dwellers
        
    • urban residents
        
    The National Police had begun round-the-clock patrols in the urban areas of the municipalities concerned in an UN وأن الشرطة الوطنية بدأت دوريات طيلة اليوم في المناطق الحضرية من البلديات المعنية في محاولة لمكافحة الجريمة.
    Most global population growth is expected to take place in the urban areas of the developing world. UN ومن المتوقع أن تحدث معظم الزيادة في عدد سكان العالم في المناطق الحضرية من العالم النامي.
    Increasing heroin abuse was being reported throughout the region, particularly in the urban areas of India, Maldives and Nepal. UN وأبلغ عن تزايد تعاطي الهيروين في جميع أنحاء المنطقة، لا سيما في المناطق الحضرية من ملديف ونيبال والهند.
    Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding. UN وتعمل شبكات المجاري أيضاً على صرف مياه اﻷمطار وحماية المناطق الحضرية من التعرض لﻷضرار من جراء الفيضانات.
    Limited geographical coverage; imbalance in the availability of microfinance between rural and urban areas and within urban areas; UN التغطية الجغرافية المحدودة للإقليم؛ واختلال التوازن بين التمويل البالغ الصغر المعروض في المناطق الريفية والحضرية من جهة والتمويل المتاح داخل المناطق الحضرية من جهة أخرى؛
    There is still a need for serious efforts to allocate financial resources for waste-water treatment facilities and sewage collection systems for most urban areas in order to combat water pollution and water table rise. UN ولا تزال هناك حاجة لبذل جهود جادة لرصد الموارد المالية اللازمة ﻹنشاء مرافق معالجة المياه المستعملة وشبكات تجميع مياه الصرف الصحي في أغلب المناطق الحضرية من أجل مكافحة تلوث المياه وارتفاع منسوب المياه الجوفية.
    The Service continued clearance activities in the urban areas of Beledweyne, clearing 110 items of unexploded ordnance and educating 13,765 people about the risk posed by such ordnance. UN وواصلت الدائرة اضطلاعها بأنشطة إزالة الألغام في المناطق الحضرية من بيليدوين بإزالة 110 قطع من الذخائر غير المنفجرة وتقديم توعية إلى 765 13 شخصا بالمخاطر التي تشكلها هذه الذخائر.
    Each year nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in the urban areas of developing countries. UN إذ يقضي نحبه كل سنة ما يقرب من 1.2 مليون نسمة ويصاب ملايين آخرون بجروح أو إعاقات من جراء حوادث التصادم التي تقع على الطرق، ومعظمها في المناطق الحضرية من البلدان النامية.
    This is particularly true for urban areas of developing countries, where street life in all its aspects, including drug abuse and drug trafficking, is becoming the norm for a growing number of children and young people. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المناطق الحضرية من البلدان النامية حيث يصبح العيش في الأزقة بكافة جوانبه بما فيها تعاطي العقاقير والاتجار بها سلوكا معتادا لعدد متزايد من الأطفال والشباب.
    According to Save the Children UK, some 10,000 children are in need of protection in the urban areas of the Kivus. UN ووفقا لمعلومات فرع منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، يحتاج زهاء 000 10 طفل إلى حماية في المناطق الحضرية من أقاليم كيفو.
    In urban areas of developing countries, the sanitation coverage increased from 81 to 85 per cent and in rural areas the coverage increased from 21 to 35 per cent between 1990 and 2000. UN وفي المناطق الحضرية من البلدان النامية، ارتفعت التغطية في مجال الصرف الصحي من 81 في المائة إلى 85 في المائة وزادت التغطية في الأرياف من 21 إلى 35 في المائة بين عامي 1990 و 2000.
    Military and police units made frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN واستخدمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان بغية المحافظة على النظام في المناطق الحضرية من تيمور الشرقية.
    28. The National Civil Police, which began operating in March 1993, is now deployed in seven departments, in the urban areas of two more departments and in large sections of San Salvador. UN ٢٨ - إن الشرطة المدنية الوطنية، التي بدأت تعمل في آذار/مارس ١٩٩٣، موزعة حاليا في سبع مقاطعات، وفي المناطق الحضرية من مقاطعتين أخريين وفي أجزاء كبيرة من سان سلفادور.
    Although rural women may be constricted by their financial positions due to the lack of sufficient employment options throughout rural communities, individuals in rural communities posit that the quality of life in these communities far outweighs the quality of life in the urban areas of the Bahamas. UN ورغم أن المرأة الريفية قد تكون مقيدة بحالتها المالية بسبب الافتقار إلى خيارات العمالة الكافية في كل المجتمعات الريفية، فإن الأفراد في المجتمعات الريفية يفترضون أن نوعية الحياة في هذه المجتمعات المحلية تفوق كثيرا نوعية الحياة في المناطق الحضرية من جزر البهاما.
    There was a marked increase in the use of highly imprecise and lethal barrel bombs dropped into urban areas from helicopters at high altitudes. UN وسُجلت زيادة ملحوظة في استخدام البراميل المتفجرة القاتلة التي تفتقر افتقاراً شديداً إلى الدقة وتُلقى على المناطق الحضرية من المروحيات من علو شاهق.
    In relation to 2005, adolescent fertility declined in urban areas, from 79 to 73 births per 1,000 women, and also fell slightly in rural areas, from 128 to 122 births per 1,000 women. UN وفي عام 2005، انخفض معدل خصوبة المراهقات في المناطق الحضرية من 79 إلى 73 مولوداً لكل 000 1 امرأة كما سجل هبوطا طفيفا في المناطق الريفية من 128 إلى 122 مولوداً لكل 000 1 امرأة.
    Number of public works projects completed, vulnerable people employed, and urban areas benefiting from government-led public works projects; UN إتمام العدد المطلوب من مشاريع الأشغال العامة، وتوظيف الفئات الضعيفة، واستفادة المناطق الحضرية من مشاريع الأشغال العامة التي تديرها الحكومة؛
    (a) Improved land use planning and urban regeneration through public/private partnerships. UN (أ) تحسين التخطيط لاستخدام الأراضي وإعادة تجديد المناطق الحضرية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Reports of extrajudicial, summary or arbitrary executions and threats, allegedly by security forces, against displaced persons, for example in urban areas in Colombia or Peru, where the displaced live in conditions of poverty and misery, or in Djibouti, are most disturbing. UN وأكثر التقارير مدعاة للقلق تلك التي تتحدث عن عمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي والتي يدعى أن قوات اﻷمن ترتكبها، مثلاً، في المناطق الحضرية من بيرو وكولومبيا، حيث يعيش المشردون في ظروف من الفقر والشقاء، أو في جيبوتي.
    The Committee recommends that forced eviction be used only as a measure of last resort and that no project of development or urban renewal be carried out without prior notification and access to temporary housing for those affected so as to avoid recourse to violence, such as that seen in the Yongsan incident. UN توصي اللجنة بعدم استخدام الإخلاء القسري إلا كإجراء أخير، وبعدم تنفيذ أي مشروع للإنماء أو لتحسين المناطق الحضرية من دون إخطار مسبق وبإعطاء مساكن مؤقتة للمتضررين لتجنب اللجوء إلى العنف، مثل أعمال العنف التي وقعت في حادث يونغسان.
    The Committee is concerned at the number and situation of street children in urban regions of the country. UN 82- يساور اللجنة القلق إزاء عدد وحالة أطفال الشوارع في المناطق الحضرية من البلد.
    The first initiative, the Risk Assessment Tools for Diagnosis of Urban Areas against Seismic Disasters, had been carried out by the secretariat with financial and technical support from the Government of Japan. UN المبادرة اﻷولى هي أدوات تقييم المخاطر لوقاية المناطق الحضرية من الكوارث الاهتزازية، وتنفذها اﻷمانة بدعم مالي وتقني من حكومة اليابان.
    Similarly, the situation concerning urban sanitation and pollution from urban waste gives cause for concern and, in the case of Africa, for outright alarm. UN وبالمثل فإن الحالة بالنسبة للمرافق الصحية والتلوث في المناطق الحضرية من نفايات هذه المناطق تدعو للقلق؛ وبالنسبة ﻷفريقيا تدعو للجزع التام.
    However, in some cases, concentrations in urban areas are approaching those that may be of concern. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات تقترب التركيزات في المناطق الحضرية من المستويات التي قد تثير القلق.
    60. In 2008, the number of urban dwellers surpassed the number of rural inhabitants and, in future, population growth will be concentrated mainly in the urban areas of developing countries. UN 60 - وفي عام 2008، تجاوز عدد من يعيشون في المراكز الحضرية عدد سكان الأرياف، وسيتركز النمو السكاني في المستقبل أساسا في المناطق الحضرية من البلدان النامية.
    In addition, " green works " programmes should be activated to create self-sustaining human development activities and both formal and informal employment opportunities for low-income urban residents; UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي تنشيط برامج " اﻷعمال الخضراء " ﻹيجاد أنشطة إنمائية بشرية ذاتية اﻹدامة وفرص للعمالة الرسمية وغير الرسمية لسكان المناطق الحضرية من ذوي الدخل المنخفض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus