"المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas under their jurisdiction or control
        
    • areas under its jurisdiction or control
        
    The Convention includes comprehensive provisions on assistance by States parties to cluster munition victims in areas under their jurisdiction or control. UN وتشتمل الاتفاقية على أحكام شاملة بخصوص المساعدة التي تقدمها الدول الأطراف لضحايا الذخائر العنقودية في المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    These States should take such response measures as are within their power in areas under their jurisdiction or control to help prevent or mitigate such transboundary damage. UN وينبغي لهذه الدول أن تتخذ ما في وسعها من تدابير الاستجابة في المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها للعمل على منع الضرر العابر للحدود أو التخفيف من حدته.
    However, States Parties that have not yet done so need to act with urgency to ensure that every effort is made to identify all areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced. UN غير أن الدول الأطراف التي لم تبادر بعد إلى ضمان بذل كل الجهود في سبيل تحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد يلزمها أن تفعل ذلك.
    (i) In keeping with action #18 of the Nairobi Action Plan, each State Party which has not yet identified all areas under its jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced should identify such areas as soon as possible and report this information as required. UN `1` عملاً بالإجراء رقم 18 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لكل دولة طرف لم تُحدد بعد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، أن تقوم على نحو عاجل بتحديد هذه المناطق والإبلاغ عنها، بحسب الاقتضاء.
    The Convention requires that each State Party make every effort to identify all mine areas containing anti-personnel mines and to clear and destroy all anti-personnel mines found in areas under its jurisdiction or control. UN وتقضي الاتفاقية بأن تبذل كل من الدول الأطراف قصارى وسعها لتحديد جميع مناطق الألغام المحتوية على ألغام مضادة للأفراد وأن تقوم بإزالة وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    However, more must be done by several States Parties to identify mined areas under their jurisdiction or control and to report this information as required. UN ومع ذلك، يجب على العديد من الأطراف القيام بالمزيد لتحديد المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها المزروعة بالألغام، والتبليغ عن هذه المعلومات، بحسب الاقتضاء.
    Article V of the Convention requires States parties to make every effort to identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or suspected to be in place. UN تقتضي أحكام المادة الخامسة من الاتفاقية أن تبذلك الدول الأطراف كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أنه توجد فيها ألغام مضادة للأفــراد أو يشتبـــه في أنه توجد فيها ألغــام مضادة للأفراد.
    " make every effort to identify all areas under (their) jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced; " UN :: " أن تبذل كل جهد لتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرف أو يُشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد " ؛
    Urgently identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, as required by Article 5 (2) and report this information as required by Article 7. UN الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7.
    Urgently identify all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, as required by Article 5 (2) and report this information as required by Article 7. UN الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7.
    41. In the context of reporting in accordance with Article 7.1(c) and through other means, relevant States Parties have provided information related to identifying areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced. UN 41- وفي سياق تقديم التقارير وفقاً للفقرة 1(ج) من المادة 7، ومن خلال وسائل أخرى، قدمت الدول الأطراف ذات الصلة معلومات متصلة بتحديد المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام أرضية.
    65. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 65- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات.
    29. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 29- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    66. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 66- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    29. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 29- واتُفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلِّغ هذه المعلومات().
    5. The analysing group noted that, even prior to the 2009 Cartagena Summit on Mine-Free World, Mozambique had taken steps consistent with the commitment made by States Parties through the Cartagena Action Plan to " identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced. " UN 5- وأشار فريق التحليل إلى أن موزامبيق اتخذت خطوات حتى قبل قمة كارتاخينا من أجل عالم خال من الألغام لعام 2009 تتسق مع التزام الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا " بأن تحدد بدقة قدر الإمكان، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، تخوم ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرف أو يشتبه أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد " .
    42. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to identify, if they have not yet done so, the precise perimeters and locations, to the extent possible, of all areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced, and report this information. UN 42- وفي قمة كارتاخينا، اتُّفق على أن الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو لسيطرتها ستبذل قصارى جهدها لكي تحدد، تحديداً دقيقاً قدر الإمكان، محيط ومواقع جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي يُعرف أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد، أو يشتبه في أنها كذلك، إن لم تكن فعلت ذلك أصلاً، وتبلغ هذه المعلومات().
    1. On 9 September 2013, the Islamic Republic of Mauritania declared that it had made every effort to identify all areas under its jurisdiction or control contaminated by cluster munition remnants, in accordance with article 4.1 of the Convention on Cluster Munitions. UN 1 - لقد أعلنت الجمهورية الإسلامية الموريتانية في 9 أيلول/سبتمبر 2013 أنها بذلت كل ما في وسعها من أجل تحديد المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تلوثها بقايا قنابل عنقودية، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية.
    In its initial transparency report submitted on 19 June 2002, Guinea-Bissau reported areas under its jurisdiction or control containing, or suspected to contain, anti-personnel mines. UN وفي التقرير الأول المتعلق بالشفافية الذي قُدِّم في 19 حزيران/يونيه 2002، أبلغت غينيا - بيساو عن المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو التي يُشتبه في احتوائها على تلك الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus