"المناطق الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural areas
        
    • farming areas
        
    • rural areas
        
    • agricultural regions
        
    • agricultural frontier
        
    • agricultural zones
        
    • agricultural land
        
    • agriculture
        
    • agricultural area
        
    Sectoral studies on integrated plans to manage agricultural areas and farming UN إجراء دراسات قطاعية عن الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الزراعية والزراعة
    We have taken measures towards better organization of agricultural producers and the opening of agricultural areas, among other initiatives. UN وقمنا، ضمن مبادرات أخرى، بتدابير لتنظيم المنتجين الزراعيين بصورة أفضل، ولفتح المناطق الزراعية.
    Agricultural production must increase, but available new agricultural areas were already scarce. UN وقالت إنه لا بد من زيادة الإنتاج الزراعي ولكن المناطق الزراعية الجديدة المتاحة أصبحت بالفعل شيئاً نادراً.
    They also have a duty to notify the authorities on any unauthorized movement of children in these farming areas. UN ويقع عليهم واجب إخطار السلطات بأي نقل للأطفال غير مرخص به في هذه المناطق الزراعية.
    Increased agricultural income and productive employment opportunities in rural areas UN زيادة الدخل الزراعي وفرص العمالة المنتجة في المناطق الزراعية
    Israel continued to confiscate Palestinian lands in East Jerusalem, destroy agricultural areas and expand already established settlements. UN وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل.
    Mined agricultural areas and forest areas represent a big problem for the economy. UN وتمثل المناطق الزراعية والحرجية الملغومة مشكلة كبيرة بالنسبة إلى الاقتصاد.
    It should be noted that in agricultural areas, the proportion for this family model rose from 14% to 16% between 1990 and 2000. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة هذا النمط الأسري ارتفعت في المناطق الزراعية من 14 إلى 16 في المائة ما بين عامي 1990 و 2000.
    On our northern border, we have made progress in agricultural areas. UN وفي حدودنا الشمالية، أحرزنا تقدما في المناطق الزراعية.
    Such projects expand industry and employment opportunities in rural, agricultural areas. UN ومثل هذه المشاريــع تنمــي فرص الصناعة والعمالة في المناطق الزراعية الريفيــة.
    This programme will assist in rendering agricultural areas safe for cultivation and facilitating village resettlement. UN وسيساعد هذا البرنامج على تأمين المناطق الزراعية ﻷغراض الزراعة وعلى تسهيل إعادة استيطان القرى.
    Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. UN وقد انخفض الدخل الزراعي انخفاضاً كبيراً بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الأراضي والآبار خلف الجدار.
    Agricultural incomes have dropped considerably as a result of the destruction of agricultural areas and the isolation of land and wells behind the wall. UN وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره.
    The Famine Early Warning System Network forecasts indicate that most parts of the agricultural areas in southern Somalia have received about 50 per cent of the anticipated rainfall. UN وتشير تنبؤات شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعات إلى أن معظم أنحاء المناطق الزراعية في جنوب الصومال حصلت على نسبة 50 في المائة من الأمطار المتوقعة.
    Basic goal of the Community Initiative LEADER+ for agricultural development is to promote the development of agricultural areas, to urge local societies to create opportunities for new forms of employment. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المبادرة المتخذة في مجال التنمية الزراعية، في تعزيز تنمية المناطق الزراعية وتشجيع المجتمعات المحلية على خلق الفرص الكفيلة بإيجاد أشكال جديدة من العمالة.
    This in turn undermines the livelihood possibilities for poor people in some farming areas. UN ويفضي ذلك بدوره إلى تقويض إمكانيات كسب العيش للسكان الفقراء في بعض المناطق الزراعية.
    Access to land within 300 m from the fence erected by Israel surrounding Gaza is generally prohibited, and access to farming areas several hundred metres beyond is dangerous. UN ويُحظر عموما الوصول إلى الأراضي الواقعة في نطاق 300 متر من السياج المحيط بغزة الذي أقامته إسرائيل، وهناك خطورة في إمكانية الوصول إلى المناطق الزراعية الأبعد من ذلك بعدة مئات من الأمتار.
    Almost all of them reported progress with an emphasis on rural areas and training of farmers. UN وقد أفادت هذه المكاتب جميعها تقريبا عن إحراز تقدم، مع التشديد على المناطق الزراعية وتدريب المزارعين.
    The country's public distribution system requires that farmers in agricultural regions hand over a large portion of their production to the Government. UN ويستلزم نظام التوزيع العام القائم في البلد أن يسلم المزارعون في المناطق الزراعية جزءاً كبيراً من إنتاجهم إلى الحكومة.
    In those regions, the continued destruction of natural resources as a result of attempts to extend the agricultural frontier is very likely to continue or to accelerate in the future. UN ومن المرجح أن يتواصل أو يتسارع استمرار تدمير الموارد الطبيعية في تلك المناطق في المستقبل نتيجة لمحاولات استنفاد التوسع في المناطق الزراعية.
    In agricultural zones it is a wire fence, the exclusion area of which is 50-60 metres wide. UN وأما في المناطق الزراعية فإنه يكون من سياج سلكي تتراوح عرض منطقته المحظور ما بين 50 و 60 مترا.
    Israel denied the Palestinian agricultural sector its vital economic role not only by preventing access to agricultural land and water, but also by depriving farmers of access to local and foreign markets. UN وتحرم إسرائيل القطاع الزراعي الفلسطيني من دوره الاقتصادي الحيوي، ليس فقط بمنع وصول المزارعين الفلسطينيين إلى المناطق الزراعية والموارد المائية، وإنما بحرمانهم أيضاً من الوصول إلى الأسواق المحلية والخارجية.
    Women in agriculture and in rural areas UN المرأة في المناطق الزراعية وفي المناطق الريفية
    Substantial ash fall in agricultural area during the volcanic crisis caused damage to crops and the relocation of farmers from these areas adversely impacted the production and sale of crops and livestock. UN وقد أدى الرماد البركاني المتساقط بكميات كبيرة فوق المناطق الزراعية أثناء ثورة البركان في تدمير المحاصيل ونزوح المزارعين من هذه المناطق، مما نجم عنه آثار عكسية في اﻹنتاج وفي مبيعات المحاصيل والماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus