"المناطق الست" - Traduction Arabe en Anglais

    • six regions
        
    • of the six
        
    The sponsors and supporters of the resolution are from all six regions of our membership. UN وينتمي مقدمو القرار ومؤيدوه إلى جميع المناطق الست التي تمثلها دولنا الأعضاء.
    In 1997, the Centres provided State funding for small loans to poor women in all six regions. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    Specialists on the family, women and young people are part of the State administration in the six regions. UN ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست.
    IPPF EN is one of the six regions of the International Planned Parenthood Federation. UN والشبكة الأوروبية للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة واحدة من المناطق الست التي يعمل فيها الاتحاد.
    Plans to extend TSUs to the remaining six regions of Ghana will further increase access to HIV services. UN وستدعم خطط زيادة عدد تلك الوحدات، لتعمّ المناطق الست المتبقية، فرص تلقي خدمات مكافحة الفيروس.
    In the following weeks, the Council engaged in outreach aimed at gaining the support of leaders of other clans in the six regions. UN وفي الأسابيع التالية، أجرى المجلس اتصالات ترمي إلى الحصول على دعم زعماء العشائر الأخرى في المناطق الست.
    Mechanisms such as the National Commission on the Status of Women and the women’s initiatives centres located in all six regions of the Republic had played the largest role in developing the programme. UN أما اﻵليات، من قبيل اللجنة الوطنية المعنية بمركز المرأة ومراكز اتخاذ المبادرات بشأن المرأة، الموجودة في جميع المناطق الست في الجمهورية فقد قامت بأكبر دور في وضع البرنامج.
    On the initiative of the State Committee on the Family, Women and Youth, regional Centres for Women's Initiatives have been set up and are operating in all six regions in order to deal with the problems of women and families in rural areas. UN وبناء على مبادرة قامت بها اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب، أقيمت مراكز إقليمية لمبادرات المرأة تعمل في جميع المناطق الست لمعالجة المشاكل التي تواجهها المرأة واﻷسر في المناطق الريفية.
    An early warning system for epidemic diarrhoeal diseases is functional in most countries throughout WHO’s six regions. UN وهناك نظام لﻹنذار المبكر في مجال أوبئة أمراض اﻹسهال يعمل حاليا في معظم البلدان في أنحاء المناطق الست التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches. UN وفي هذه النقطة، أوضح الرئيس أن تكوين المناطق الست تكوين ينصبّ على معاهدة حظر التجارب الشامل بذاتها، وأن الاتفاقات والمحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف تأخذ بنهج مختلفة.
    On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches. UN وفي هذه النقطة، أوضح الرئيس أن تكوين المناطق الست تكوين ينصبّ على معاهدة حظر التجارب الشامل بذاتها، وأن الاتفاقات والمحافل اﻷخرى المتعددة اﻷطراف تأخذ بنهج مختلفة.
    In response, the Government declared a state of emergency to halt the serious undermining of public order resulting from the lack of security which reigned in the six regions affected by the turmoil and in the city of N'Djamena. UN وأدّى هذا الوضع إلى إعلان الحكومة حالة الطوارئ بغية التصدي للانتهاكات الجسيمة للنظام العام وما أسفرت عنه من حالة انعدام الأمن التي عمت المناطق الست المعنية بالاضطرابات فضلاً عن مدينة انجامينا.
    A woman governor had been appointed in one of the country's six regions, as well as a woman mayor in Massawa, its second largest city. UN وتم تعيين امرأة في منصب المحافظ في واحدة من المناطق الست التابعة للدولة، وتعيين سيدة كعُمدة في ماساوا، ثاني أكبر مدن البلد.
    In order to carry out these tasks as efficiently as possible, there would be a need to maintain and enhance the Political Affairs Division of the Mission, which would be headed by a Director, assisted by a team of professionals in Luanda, supplemented by senior political officers deployed in each of the six regions. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهام، بأكبر قدر من الفعالية، ستكون هناك حاجة إلى المحافظة على شعبة الشؤون السياسية للبعثة وتعزيزها حيث سيتولى رئاسة هذه الشعبة مدير يساعده فريق من الموظفين من الفئة الفنية في أوغندا، ويكملهم موظفون سياسيون أقدم يوزعون على كل منطقة من المناطق الست.
    As a result, food aid to the most affected population in six regions of eastern Georgia -- some 700,000 persons -- will be required for eight months, at an approximate cost of $50 million. UN وعلى إثر ذلك، يلزم تقديم معونة غذائية إلى أكثر قطاعات السكان تضررا في المناطق الست شرقي جورجيا - زهاء 000 700 شخصا - لفترة ثمانية أشهر، بتكلفة تقريبية تبلغ 50 مليون دولار.
    a strong approach to combating female genital mutilation, among other means by nationally implementing the experience of six regions; UN - اتخاذ نهج قوي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى عن طريق تنفيذ خبرة المناطق الست على الصعيد الوطني، ضمن جملة أمور؛
    These various crises once again gave rise to human rights violations, in response to which the Government declared a state of emergency to halt the serious disruptions of public order resulting from the lack of security in the six regions affected by the disturbances and in the city of N'Djamena. UN وأفضت هذه الأزمات المختلفة من جديد إلى انتهاكات لحقوق الإنسان، واجهتها الحكومة بإعلان حالة الطوارئ لوقف الاختلالات الجسيمة في النظام العام الناجمة عن انعدام الأمن في المناطق الست المتأثرة بالاضطرابات وفي مدينة نجامينا.
    4. NUEW organizational coverage is extensive; it reaches over 90% of all villages in the six regions cutting across all ethnic groups in the country. UN 4 - تتسم التغطية التنظيمية للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بأنها واسعة النطاق؛ وتمتد إلى أكثر من 90 في المائة من جميع القرى في المناطق الست الشاملة لجميع الفئات الإثنية في البلد.
    18. With the deployment of detachments of the Portuguese signals company in all six regions, most of the technical and functional problems affecting triangular communications between the Angolan parties and UNAVEM III have been resolved. UN ٨١ - وأدى نشر مفارز تابعة لشركة الاتصالات اللاسلكية البرتغالية في المناطق الست كلها، إلى حل معظم المشاكل التقنية ومشاكل اﻷداء التي تؤثر في الاتصالات الثلاثية بين الطرفين اﻷنغوليين وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus