∙ Programmes need to be designed to enhance the conservation of biodiversity in coastal areas and rehabilitate degraded areas. | UN | يلزم تصميم برامج لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية وإصلاح المناطق المتدهورة. |
Accelerating the adoption of improved technical interventions for control of land degradation and desertification and rehabilitation of degraded areas. | UN | ● تعجيل الأخذ بالتدخلات التقنية المحسَّنة الخاصة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة. |
He cited the African Great Green Wall as an important initiative to restore degraded areas and improve the conditions of the inhabitants of the drylands of Africa. | UN | ونوه إلى السور الأفريقي الأخضر العظيم بوصفه مبادرة لإصلاح المناطق المتدهورة وتحسين ظروف سكان الأراضي الجافة في أفريقيا. |
Strategic actions are proposed for identifying areas in process and in degradation and establishing a programme for recovery of degraded areas. | UN | وتقترح إجراءات استراتيجية لتحديد المناطق الناشطة والمناطق المتدهورة وإنشاء برنامج لإنعاش المناطق المتدهورة. |
- Return of degraded regions to an effective production cycle; | UN | - إعادة المناطق المتدهورة إلى دائرة الإنتاج الفعلي. |
63. As a result of the political instability prevailing in some countries, more closely targeted initiatives are being pursued in a variety of fields relating mainly to the rehabilitation of areas which have become degraded owing to population movements, improvement of the standard of living of refugees and displaced persons and the promotion of innovations by peasants. | UN | 63- ونظراً لحالة الاضطراب السياسي السائدة في بعض البلدان، يجري تنفيذ مبادرات أكثر تحديداً للأهداف في ميادين مختلفة تتعلق أساساً بإحياء المناطق المتدهورة بسبب عمليات نزوح السكان، وتحسين مستوى معيشة اللاجئين والمشردين، وكذلك تشجيع ابتكارات الفلاحين. |
Principle 11, which concerns in particular the control of activities which might have an impact on nature, assessment of their consequences and environmental impact studies of development projects, and the rehabilitation of degraded areas for purposes in accord with their natural potential and compatible with the well-being of affected populations; | UN | المبدأ ١١ الذي يتعلق على وجه خاص بمراقبة اﻷنشطة التي يمكن أن يكون لها أثر على الطبيعة، مع تقييم نتائجها وإجراء دراسات مقدما عن أثر المشاريع اﻹنمائية على الطبيعة، والذي يتعلق بإصلاح المناطق المتدهورة بغية جعلها متفقة مع إمكانياتها الطبيعية ومتمشية مع رفاه السكان المتأثرين؛ |
For instance, minimizing land degradation, rehabilitating degraded areas and optimizing land use are crucial for sustainable land management. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر الحد من تدهور الأراضي وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة والاستخدام الأمثل للأراضي أمور حاسمة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي. |
134. Sixth Objective: Mitigate environmental degradation and restore degraded areas around the refugee settlements in western Ethiopia. | UN | 134- الهدف السادس: الحد من التدهور البيئي وإصلاح المناطق المتدهورة حول مستوطنات اللاجئين في غرب إثيوبيا. |
They must adopt measures for the protection of threatened species and support local populations in developing and implementing remedial action in degraded areas where biological diversity has been reduced. | UN | ويجب على هذه الدول أن تعتمد تدابير لحماية الأنواع المهددة بالانقراض ودعم السكان المحليين في وضع وتنفيذ إجراءات تصحيحية في المناطق المتدهورة التي انخفض فيها التنوع البيولوجي. |
The people perception of " economic prosperity " was on the other hand, stimulating an unsustainable rural exodus to the cities has developed the proliferation of degraded areas in cities and has contributed to the situation of environmental degradation. | UN | لكن تصور الناس للازدهار الاقتصادي قد دفعهم إلى النزوح من الريف إلى المدن وهو ظاهرة لا يمكنها تحملها، مما زاد من انتشار المناطق المتدهورة في المدن وأسهم في حالة تردي البيئة. |
The range of assistance identified also covers the entire spectrum of development, from strengthening existing legislative frameworks that govern the use of natural resources, and capacity development of institutions to implement initiatives relating to effective sustainable land and land-use management, to specific projects that directly rehabilitate degraded areas. | UN | ويشمل نطاق المساعدات المحدد أيضاً التنمية بسائر أطيافها من تعزيز أطر العمل التشريعية القائمة التي تحكم استخدام الموارد الطبيعية وإنماء قدرات المؤسسات على تنفيذ المبادرات المتعلقة بإدارة الأراضي واستخدامها على نحو فعال ومستدام إلى مشاريع محددة تستصلح المناطق المتدهورة بصورة مباشرة. |
157. Reclamation of degraded areas has also been facilitated through the use of resilient tree species such as Tamarix and Atriplex which are adapted to salinized soils and irregular rainfall. | UN | 157- وتيسر أيضاً استصلاح المناطق المتدهورة باستخدام الأنواع الشجرية المرنة مثل الترفاء والسرمق اللذين يتكيفان مع التربة المالحة وعدم انتظام الأمطار. |
Affirm the importance of strengthening cooperation and exchange of experiences in the field of combating desertification, rehabilitation of degraded areas and the implementation of national action plans for combating desertification. | UN | 94 - التأكيد على أهمية تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في مجال مكافحة التصحر وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة وفي تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر. |
SoilCare projects in Eastern Cape and KwaZulu-Natal were valued at 7 million South African rand and covered seven projects related to soil conservation and the rehabilitation of degraded areas. | UN | وقُدرت قيمة مشاريع العناية بالتربة في مقاطعتي كيب الشرقية وكوازولو - ناتال بمبلغ 7 ملايين راند جنوب أفريقيا وتشمل سبعة مشاريع تتعلق بحفظ التربة وإصلاح المناطق المتدهورة. |
32. In Italy, a research project entitled " Anti-violence network of urban towns in Italy " had been launched in 1998 to analyse violence in particularly degraded areas. | UN | 32 - وفي إيطاليا، تم الشروع بمشروع بحثي بعنوان " شبكة مناهضة العنف في البلدات الحضرية في إيطاليا " في عام 1998 من أجل تحليل العنف في المناطق المتدهورة للغاية. |
The rehabilitation of degraded areas by planting with species of indigenous, fruit-bearing and income-producing trees and bushes appropriate to regional environmental conditions will help these areas to recover their vitality and play an effective economic and environmental role. | UN | وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة عن طريق تشجيرها بأنواع شجرية وشجيرية حراجية ومثمرة محلية ومدخلة مناسبة لظروف المنطقة البيئية ستساعد هذه المناطق حيويتها في استعادة وتقوم بدورها البيئي والاقتصادي على أكمل وجه. |
Land degradation affects 1.5 billion people globally whose livelihoods depend directly on exploiting degraded areas and is closely associated with poverty, as 42 per cent of the very poor live in degraded areas compared with 15 per cent of the non-poor. | UN | ويؤثر تدهور الأراضي عالمياً على 1.5 بليون شخص تعتمد سبل كسب عيشهم اعتماداً مباشراً على استغلال المناطق المتدهورة ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالفقر نظراً إلى أن 42 في المائة من أشد الناس فقراً يعيشون في المناطق المتدهورة مقارنة بـ 15 في المائة من غير الفقراء. |
74. There is huge potential in this area, as more than 1 billion hectares of degraded areas have been identified that could benefit from forest landscape restoration. | UN | 74 - وهناك إمكانات هائلة في هذا المجال، حيث حدد أكثر من مليار هكتار من المناطق المتدهورة التي يمكن أن تستفيد من إعادة الغابات إلى هيئتها الأصلية. |
Given that more than 1 billion hectares of degraded areas throughout the world are suitable for forest landscape restoration, community-based forest management could be woven into other existing rural economic activities. | UN | ونظرا لوجود أكثر من بليون هكتار من المناطق المتدهورة في جميع أنحاء العالم يمكن استصلاحها وزراعتها بالغابات لاستعادة جمال المناظر الطبيعية، فمن الممكن إدماج نهج إدارة المجتمع المحلي للغابات في سائر الأنشطة الاقتصادية الريفية القائمة. |
As a result of the political instability prevailing in some countries, more closely targeted initiatives are being pursued in several fields related mainly to the rehabilitation of areas which have become degraded owing to population movements, to improving the standard of living of refugees and displaced persons and to promoting innovations by farmers. | UN | 14- ونظراً إلى حالة التزعزع السياسي السائدة في بعض البلدان، يجري تنفيذ مبادرات أكثر تحديداً في ميادين مختلفة تتعلق أساساً بإصلاح المناطق المتدهورة بسبب عمليات نزوح السكان، وتحسين مستوى معيشة اللاجئين والمشردين، فضلا عن تشجيع ابتكارات الفلاحين. |