It regretted that the electoral law for autonomous regions excluded the population of the Zelaya Central province. | UN | وأعربت عن أسفها لأن القانون الانتخابي في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي يستبعد سكان مقاطعة زلايا الوسطى. |
Among its tasks, it will consider a strategy for the autonomous regions of the Caribbean coast, in order to determine the mechanisms for implementation of the treaties that promote indigenous peoples. | UN | وستتولى هذه الأمانة، في جملة مهام أخرى، النظر في وضع استراتيجية على مستوى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لتحديد آليات تنفيذ المعاهدات الموقعة لصالح الشعوب الأصلية. |
Visual impairments also featured significant incidence rates: between 1.8% in the autonomous regions and 2.4% in the Alentejo. | UN | وأبرزت الإعاقات البصرية أيضاً معدلات إصابة مرتفعة أي ما بين 1.8في المائة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي و2.4في المائة في ألينتيخو. |
By this law, Nicaragua establishes that the official language of the country is Spanish but in the autonomous regions of the Atlantic, Miskito, Creole, Sumu, Garifuna and Rama shall be languages in official use. | UN | وبموجب هذا القانون، تقر نيكاراغوا بأن اللغة الرسمية للبلد هي الإسبانية ولكن في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل الأطلسي، تكون لغات الميسكيتو، والكريولي، والسومو، والغاريفونا، والراما هي اللغات الرسمية. |
:: The Israeli Government: withdrawing the army from the autonomous areas; putting an end to targeted killings; relieving the Palestinian people from the roadblocks and other restrictions imposed on them; and freezing all settlement activities and the building of the security wall along a track that jeopardizes a political solution to the conflict. | UN | :: أن تسحب الحكومة الإسرائيلية الجيش من المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي وتوقف عمليات القتل ذات الأهداف المحددة وتزيل الحواجز القائمة على الطرق والقيود الأخرى المفروضة على الشعب الفلسطيني وتجمد بناء المستوطنات وبناء الحائط الأمني على امتداد مسار يعوق التوصل إلى تسوية سلمية للصراع. |
The project organized seminars with several local governments in the autonomous regions and initiated the creation of mechanisms for equality in these same regions. | UN | ونظم المشروع حلقات دراسية مع عدة حكومات محلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي وبادر بإنشاء آليات للمساواة في نفس هذه المناطق. |
At present, hospitals, epidemic control centres and health centres for women and children have been set up in various autonomous regions, prefectures and counties. | UN | ويجري في الوقت الحالي إنشاء المستشفيات ومراكز مراقبة الأوبئة والمراكز الصحية للنساء والأطفال في مختلف المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والولايات والنواحي. |
Although progress had certainly been gradual, it had been real and women were increasingly present in decision-making at the political, economic and social levels, nationally, locally and in the autonomous regions. | UN | ورغم أن التقدم كان تدريجيا بشكل أكيد، فقد كان حقيقيا وأصبح للمرأة حضور متزايد في صنع القرارات على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وطنيا ومحليا وفي المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The State had enacted a communal property law for indigenous peoples in the autonomous regions of the Atlantic coast, the development of which was part of the national development plan and a major pillar in its strategy. | UN | وسنّت الدولة قانوناً يتعلق بالملكية المجتمعية للشعوب الأصلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الأطلسي، والتي تشكل تنميتها جزءاً من الخطة الإنمائية الوطنية ودعامة رئيسية في استراتيجيتها. |
Article 17 stipulates that court proceedings must be conducted in Spanish and in the language spoken in the autonomous regions when the proceedings are held within the regions' territorial jurisdiction and one of the parties concerned requires it. | UN | وتنص المادة 17 على أن الإجراءات القضائية يجب أن تتم باللغة الإسبانية وبلغة المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي متى دخلت هذه الإجراءات في نطاق اختصاصها الإقليمي وطلب أي من الأطراف المعنية بالأمر ذلك. |
In 2001, there were 100,000 primary schools in the autonomous regions of the country and there were 20 million students from ethnic minorities. | UN | وفي عام 2001 كانت هناك 000 100 مدرسة ابتدائية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في البلد. وكان هناك 20 مليون طالب من الأقليات العرقية. |
23. Nicaragua noted the difficulty faced by not having specialized institutions for children in conflict with the law, in particular in the autonomous regions. | UN | 23- وأشارت نيكاراغوا إلى الصعوبات القائمة في هذا السبيل بسبب عدم وجود مؤسسات متخصصة للأطفال المخالفين للقانون، ولا سيما في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
At the same time, the Programme requires the establishment of a system of monitoring and evaluation, to be conducted at different levels, which also entails setting up systems to monitor women's status at the national and provincial levels as well as in the autonomous regions and municipalities, along with the creation of institutions to handle such monitoring and evaluation. | UN | وفي نفس الوقت، يتطلب البرنامج إنشاء نظام للرصد والتقييم يجري سريانه على مختلف المستويات، مما يتطلب أيضا إنشاء نظم لرصد وضع المرأة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، فضلا عن المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات، مع إقامة مؤسسات تقوم بهذا الرصد والتقييم. |
4. autonomous regions | UN | 4- المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي |
4. autonomous regions | UN | 4- المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي |
74. autonomous regions are competent to, inter alia, legislate on matters of specific regional interest which are not within the exclusive competence of supreme authority organs. | UN | 74- وتختص المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي بجملة أمور منها التشريع بشأن المسائل ذات المصلحة الإقليمية المحددة التي لا تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لأجهزة السلطة العليا. |
Two of a number of innovative experiences have involved an autonomous system: the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca and the community universities of the autonomous regions of Nicaragua, the University of the autonomous regions of Nicaragua's Caribbean Coast and Bluefields Indian and Caribbean University. | UN | وتنطوي اثنتان من عدد من التجارب المبتكرة على نظام مستقل: مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات والجامعات المجتمعية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في نيكاراغوا، وجامعة المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لنيكاراغوا، وجامعة بلوفيلدز الهندية الكاريبية. |
An example of this experience is the case of the community universities in the autonomous regions of Nicaragua, which arose when the Nicaraguan State recognized an autonomous regime for the indigenous peoples and ethnic communities living in the former region of Moskitia. | UN | ومن الأمثلة على هذه التجربة حالة الجامعات الأهلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في نيكاراغوا، التي نشأت عندما اعترفت دولة نيكاراغوا بنظام مستقل للشعوب الأصلية والجماعات العرقية التي تعيش في منطقة موسكيتيا السابقة. |
The Committee recommends that the text of the Convention, the State report and the present concluding observations of the Committee be widely disseminated and made available in national languages, particularly those spoken in autonomous areas. | UN | ٤٢٤ - وتوصي اللجنة بالنشر الواسع النطاق لنص الاتفاقية وتقرير الدولة والملاحظات الختامية للجنة هذه، وبإتاحة كل ذلك باللغات القومية، ولا سيما اللغات المستخدمة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The prosecution explained that the procedures for bringing witnesses from the autonomous areas to court had not yet been established by the Israeli-Palestinian Legal Subcommittee. (Ha'aretz, 17 January 1995) | UN | وأوضح اﻹدعاء أن اللجنة القانونية الاسرائيلية - الفلسطينية لم تكــن قــد أقرت بعد إجراءات إحضار الشهود من المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي الى المحكمة. )هآرتس، ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
To enable ethnic-minority women cadres to make even greater and faster progress, autonomous areas are temporarily posting selected women cadres to more-developed interior provinces and districts for leadership training. | UN | ولتمكين الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية من إحراز تقدم أكبر على نحو أسرع، فإن المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي تعين مؤقتا كوادر نسائية مختارة في مقاطعات وضواحي داخلية أكثر تقدما بغية التدريب على القيادة. |
Earlier this year, the Czech Government authorized development aid to the autonomous territories. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام، أذنت الحكومة التشيكية بتقديم مساعدة إنمائية الى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |