marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction | UN | المناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية |
High seas marine protected areas should be considered on the basis of the current state of knowledge. | UN | وينبغي أن ينظر إلى المناطق المحمية البحرية في أعالي البحار على أساس الوضع الحالي للمعارف. |
Area-based management tools, in particular marine protected areas | UN | أدوات الإدارة على أساس المناطق، وبخاصة المناطق المحمية البحرية |
States therefore need to be cautious in establishing marine protected areas. | UN | لذلك ينبغي للدول أن تتوخى الحذر في إقامة المناطق المحمية البحرية. |
A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area. | UN | وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية. |
The Expert Group identified marine protected areas in zones beyond national jurisdiction as an issue where there was a knowledge gap. | UN | وحدد الفريق مسألة المناطق المحمية البحرية الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية بوصفها مسألة تتضمن ثغرة في المعرفة. |
In fact, marine protected areas work best when developed within the context of an integrated management plan. | UN | وتحقق المناطق المحمية البحرية أحسن النتائج عندما تكون في سياق خطة إدارية متكاملة. |
499. Several regional conventions contain provisions relating to the designation of marine protected areas by the Contracting Parties. | UN | ٤٩٩ - تضم الاتفاقيات اﻹقليمية المختلفة أحكاما تتصل بتعيين المناطق المحمية البحرية من جانب اﻷطراف المتعاقدة. |
Such conservation and sustainable use of the biodiversity of marine protected areas is intimately linked to the welfare of Maldivians. | UN | وذلك الحفظ والاستخدام المستدامة للتنوع البيولوجي في المناطق المحمية البحرية يرتبط ارتباطا وثيقا برفاه مواطني ملديف. |
:: Need global framework for the identification, designation and establishment of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction and establishment of global network of marine protected areas | UN | :: ضرورة وضع إطار عالمي لتحديد وتعيين وإنشاء المناطق المحمية البحرية في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية وإقامة شبكة عالمية من المناطق البحرية المحمية |
He stressed the importance of the establishment of a network of marine protected areas to safeguard those resilient sites. | UN | وشدد على أهمية إنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية لحماية تلك المواقع القادرة على التكيف. |
Clarification was sought on the role of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction with regard to assessment or mitigation of the impacts of ocean acidification. | UN | وطُلب توضيح دور المناطق المحمية البحرية الموجودة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولايات الوطنية على مستوى تقييم آثار تحمض المحيطات أو التخفيف من حدته. |
The organization submitted briefs to participants urging the adoption of measures regarding marine protected areas and the high seas, protecting sharks and ending illegal fishing, among other things; | UN | وقدمت المنظمة مذكرات إلى المشاركين تحث على اعتماد تدابير بشأن جملة أمور منها المناطق المحمية البحرية وأعالي البحار، وحماية سمك القرش، وإنهاء صيد الأسماك غير المشروع؛ |
It is important to add that it is widely agreed that not all marine protected areas are effective in reducing human threats or impacts to coral reefs. | UN | ومن المهم أن نضيف أنه من المتفق عليه على نطاق واسع أن المناطق المحمية البحرية ليست جميعها فعالة في الحد من التهديدات البشرية للشعاب المرجانية أو الآثار البشرية الواقعة عليها. |
The region's network of parks and protected areas is continually being strengthened, and a small grants fund is providing assistance to marine protected areas. | UN | ويجري باستمرار تعزيز شبكة الحدائق والمناطق المحمية في المنطقة، ويقدم صندوق المنح الصغيرة مساعدات إلى المناطق المحمية البحرية. |
The same approach should apply to the results of the meetings of the newly established UN-Oceans Task Force on marine protected areas and Other Area-based Management Tools. IV. The role of area-based management tools | UN | وينبغي أن ينطبق النهج نفسه على نتائج اجتماعات فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمحيطات التي تعقد بشأن المناطق المحمية البحرية ووضع أدوات للإدارة على أساس المناطق. |
Another consideration in designating marine protected areas should be preference for sites that are sources of larvae for downstream habitats that act as sinks for those larvae. | UN | ومن الاعتبارات اﻷخرى التي ينبغي مراعاتها في تحديد المناطق المحمية البحرية اختيار المناطق التي هي مصدر يرقات للموائل السفلى التي تجتذب تلك اليرقات. |
The delegation expressed the view that such " international marine protected areas " might serve as a tool for integrated conservation and management, without prejudice to the rights and obligations of States under UNCLOS. | UN | وذكر الوفد أنه يرى أن هذه " المناطق المحمية البحرية الدولية " يمكن أن تشكل أداة لتحقيق الصيانة والإدارة المتكاملَـتين، دون المساس بحقوق والتزامات الدول بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
28. Some delegations emphasized the need to give consideration to the use of marine protected areas (MPAs) as a tool for integrated ocean management. | UN | 28 - وشدد بعض الوفود على ضرورة التفكير في استخدام المناطق المحمية البحرية كأداة للإدارة المتكاملة للمحيطات. |
a Ratio of marine protected area to total territorial waters. | UN | (أ) نسبة المناطق المحمية البحرية إلى مجموع المياه الإقليمية. |
In one case, public participation in EBM had allowed the expansion of MPAs. | UN | وفي إحدى الحالات، أتاحت مشاركة عامة الجمهور في الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي توسيع المناطق المحمية البحرية. |