The Conference further noted the importance of a State Party providing information on changes to the status of the control of mined areas. | UN | كما أشار المؤتمر إلى أهمية قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات عن التغييرات التي تطرأ على مركز السيطرة على المناطق المزروعة بالألغام. |
The request further indicates that approximately 1,855 mines have been removed and destroyed from the mined areas since the conflict. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أن قرابة 855 1 لغماً قد أزيلت أو دُمّرت من المناطق المزروعة بالألغام منذ نهاية النزاع. |
Form C Location of mined areas | UN | الاستمارة جيم: مواقع المناطق المزروعة بالألغام |
Marking and protecting mined areas | UN | وضع العلامات حول المناطق المزروعة بالألغام وحمايتها |
The Common African Position identified priority action areas on which Africa should focus, such as mobilization of resources to clear mined areas and assistance to mine victims, among others. | UN | ويحدد الموقف الأفريقي الموحد مجالات العمل ذات الأولوية والتي ينبغي لأفريقيا التركيز عليها، كتعبئة الموارد لتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام، في جملة أمور أخرى. |
(iv) Progress in the clearance of mined areas in areas other than borders. | UN | التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛ |
Clearing mined areas | UN | تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
In the light of the way in which the contamination occurred and the available information, it is suspected that all the mined areas are contaminated with anti-personnel mines. | UN | وفي ضوء الخلفية التاريخية للتلوث والمعلومات المتاحة، يُشتبه في أن تكون جميع المناطق المزروعة بالألغام ملوثة بالألغام المضادة للأفراد. |
Fulfil our obligations to destroy all stockpiled anti-personnel mines and clear all mined areas as soon as possible, mindful that cooperation will accelerate completion of these tasks. | UN | الوفاء بالتزاماتنا بتدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد وتطهير جميع المناطق المزروعة بالألغام في أقرب وقت ممكن، واضعين في اعتبارنا أن التعاون سيكفل إنجاز هذه المهام؛ |
Location of mined areas | UN | موقع المناطق المزروعة بالألغام |
Overview of States Parties' reporting on the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines | UN | نظرة عامة على الدول الأطراف التي أبلغت عن مواقع جميع المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد |
" rational response " to mined areas discovered | UN | إعداد " إجراءات عقلانية " تُطبَّق على المناطق المزروعة بالألغام التي |
The mission also continues to engage with SAF and SPLA in order to identify all mined areas. | UN | وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام. |
Significant progress has been made in clearing mined areas and assisting victims, but much still remains to be done. | UN | ويتم إحراز تقدم كبير في تطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
South Africa believes that the clearance of all mined areas in accordance with the Mine Ban Convention is part of the Convention's overall comprehensive approach to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أن إزالة الألغام من جميع المناطق المزروعة بالألغام وفقا لاتفاقية حظر الألغام جزء من كامل النهج الشامل للاتفاقية نحو وضع حد للمعاناة والخسائر الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد. |
Good progress has been made in destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims, although much remains to be accomplished. | UN | وقد أحرز تقدم جيد في تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا، بالرغم من أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه. |
The European Union welcomes progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تحقيق عالمية الاتفاقية وفي تدمير الألغام المضادة للأفراد المكدسة وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا. |
Clearing mined areas | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled antipersonnel mines, clearing mined areas and assisting the victims. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحقق في مجال إضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية، وتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام. |
Clearing mined areas Assisting the victims | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
66. With respect to marking and protecting mined areas, the First Review Conference recorded that implementation of relevant obligations had been aided by relevant International Mine Action Standards. | UN | 66- وبخصوص وضع العلامات حول المناطق المزروعة بالألغام وحمايتها، أشار المؤتمر الاستعراضي الأول إلى أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام قد ساعدت في تنفيذ الالتزامات ذات الصلة. |