"المناطق المشتبه في أنها خطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected hazardous areas
        
    • suspected hazardous area
        
    • Suspect Hazardous Area Land
        
    This portion of the Mozambique border (2.9 million square metres) is included in the 103 new tasks equalling 5.6 million square meters of suspected hazardous areas. UN ويدخل هذا الجزء من حدود موزامبيق ضمن مهام التطهير الجديدة ال103 التي تبلغ مساحتها 5.6 مليون متر مربع من المناطق المشتبه في أنها خطرة.
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    The analysing group noted that Angola could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN ولاحظ فريق التحليل أن أنغولا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. UN وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك.
    13. In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. UN 13- وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك.
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the Coordinator of the informal Resource Utilisation Contact Group. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ومنسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني باستخدام الموارد.
    The purpose of this requested period is to provide the Democratic Republic of the Congo with the time necessary to survey all suspected hazardous areas with a view to determining with greater precision the extent of the remaining challenge and to elaborate a plan of action. UN والغرض من هذه الفترة المطلوبة هو إتاحة الوقت الضروري لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إجراء دراسات استقصائية بشأن جميع المناطق المشتبه في أنها خطرة بهدف تحديد حجم التحدي المتبقي تحديداً أدق ووضع خطة للعمل.
    In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Iraq indicated that a non-technical survey has been launched in the Thi-Qar province, based on the confirmation of suspected hazardous areas identified by the impact survey conducted in 2004-2006. UN وفي سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة في أيار/مايو 2012، أشار العراق إلى إطلاق عملية مسح غير تقني في محافظة ذي قار استناداً إلى تأكيد المناطق المشتبه في أنها خطرة التي حددتها عملية مسح تأثير الألغام في 2004-2006.
    In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2012, Iraq indicated that a non-technical survey has been launched in the Thi-Qar province, based on the confirmation of suspected hazardous areas identified by the impact survey conducted in 2004-2006. UN وفي سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة في أيار/مايو 2012، أشار العراق إلى إطلاق عملية مسح غير تقني في محافظة ذي قار استناداً إلى تأكيد المناطق المشتبه في أنها خطرة التي حددتها عملية مسح تأثير الألغام في 2004-2006.
    In addition, many States Parties have demonstrated that Technical Survey operations - rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines - will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations. UN وإضافة إلى ذلك، أثبتت دول أطراف كثيرة أن عمليات المسح التقني - أي التحقق بسرعة من أن أجزاءً من المناطق المشتبه في أنها خطرة هي خالية من الألغام بغية تركيز مزيلي الألغام بالمعدات اليدوية على المناطق التي تحوي فعلاً ألغاماً - سيكون أمراً هاماً في ضمان الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5.
    18. The analysing group noted that Eritrea could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN 18- ولاحظ فريق التحليل أن إريتريا يمكنها الاستفادة من ضمان استعمال المجموعة الكاملة من الوسائل التقنية وغير التقنية لتخليص المناطق المشتبه في أنها خطرة من الألغام تماشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    As well, the request indicates that the principal objective of the GMAA and the GMAS is to gather information about mine contamination and to provide information on " suspected hazardous areas " or " confirmed hazardous areas " . UN ويوضح الطلب أيضاً أن الهدف الرئيسي من التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام هو جمع المعلومات عن التلوث بالألغام وتقديم معلومات عن " المناطق المشتبه في أنها خطرة " أو " المناطق التي أُكد أنها خطرة " .
    The analysing group, in recalling that Turkey's implementation challenge involves a significant number of suspected hazardous areas, the size of which is " undetermined, " noted that Turkey could benefit from ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas in keeping with the recommendations adopted by the Ninth Meeting of the States Parties. UN وإذ يشير فريق التحليل إلى أن التحدي الذي تواجهه تركيا في التنفيذ ينطوي على عدد كبير من المناطق التي يُشتبه في أنها خطرة، و " غير محددة " الحجم، لاحظ أن تركيا قد تستفيد من ضمان استخدام كل الوسائل التقنية وغير التقنية للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة تمشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    The analysing group, recalling that the United Nations' International Mine Action Standards (IMAS) imply that all classifications of land should correspond to either " suspected hazardous area " or " confirmed hazardous area, " noted that the request does not disaggregate between suspected hazardous areas and confirmed hazardous areas and noted that doing so could provide greater clarity concerning the remaining challenge in Mozambique. UN والفريق العامل، إذ يذكر بأن معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلِّقة بالألغام تعني ضمناً أن جميع تصنيفات الأراضي ينبغي أن تحيل إما إلى " المناطق المشتبه في أنها خطرة " أو إلى " المناطق المؤكَّدة الخطورة " ، فقد لاحظ أن الطلب لا يميّز بين المناطق المشتبه في أنها خطرة والمناطق المؤكَّدة الخطورة، ولاحظ أن التمييز بينهما يمكن أن يتيح مزيداً من الوضوح فيما يتعلق بالتحدي المتبقي في موزامبيق().
    The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance asked Sudan to clarify the definitions of the terminology used (i.e., dangerous areas, minefields, and suspected hazardous areas), particularly given that the United Nations' International Mine Action Standards (IMAS) imply that all classifications of land should correspond to either " suspected hazardous area " or " confirmed hazardous area. " UN وطب الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام إلى السودان توضيح تعريفات المصطلحات المستخدمة (المناطق الخطيرة، وحقول الألغام، والمناطق التي يُشتبه في أنها خطرة)، لا سيما بالنظر إلى أن معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلِّقة بالألغام تعني ضمناً أن جميع تصنيفات الأراضي ينبغي أن تقع ضمن فئة " المناطق المشتبه في أنها خطرة " أو فئة " المناطق المؤكَّد أنها خطرة " ().
    For instance, the First Review Conference recorded that " many States Parties have demonstrated that technical survey operations - rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines - will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations. " UN وعلى سبيل المثال، سجّل المؤتمر الاستعراضي الأول أن " الكثير من الدول الأطراف قد أثبتت أن عمليات المسح التقني - أي التحقق بسرعة من أن أجزاءً من المناطق المشتبه في أنها خطرة هي خالية من الألغام بغية تركيز مُزيلي الألغام بالمعدات اليدوية على المناطق التي تحوي فعلاً ألغاماً - سيكون أمراً هاماً في ضمان الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 5 " ([41]).
    48. Croatia committed in its request to release approximately 173 square kilometres of suspected hazardous area in 2009-2010 and approximately 119 square metres in 2011. UN 48- وتعهدت كرواتيا في طلبها بتطهير نحو 173 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشتبه في أنها خطرة خلال الفترة 2009-2010، ونحو 119 كيلومتراً مربعاً في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus