"المناطق المناخية" - Traduction Arabe en Anglais

    • climatic zones
        
    • climate zones
        
    • climatic regions
        
    Land degradation also occurs in the more humid climatic zones. UN ويقع تدهور اﻷراضي أيضا في المناطق المناخية اﻷكثر رطوبة.
    Land degradation also occurs in the more humid climatic zones. UN ويقع تدهور اﻷراضي أيضا في المناطق المناخية اﻷكثر رطوبة.
    Land degradation also occurs in the more humid climatic zones. UN ويقع تدهور اﻷراضي أيضا في المناطق المناخية اﻷكثر رطوبة.
    Those rivers were the only source of water for human consumption and economic activities in those arid and semi-arid climate zones. UN وهذه الأنهار هي المصدر الوحيد للمياه لأغراض الاستهلاك البشري وللأنشطة الاقتصادية في هذه المناطق المناخية القاحلة وشبه القاحلة.
    80. The processes leading to desertification in different climatic regions of the world were strikingly similar. UN ٨٠ - وأردف قائلا إن العمليات التي تفضي إلى التصحر في مختلف المناطق المناخية في العالم متشابهة بشكل ملفت.
    This work involves examining how Canadians have adapted to Canada’s many diverse climatic zones. UN وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختلاف المناطق المناخية العديدة.
    Australia has a wide range of climatic zones. UN ٤- وتوجد في استراليا مجموعة متنوعة واسعة من المناطق المناخية.
    They are found in all climatic zones (boreal, temperate, tropical and mountainous) and may take the form of closed canopy forests or of open canopy woodlands. UN وهي تنمو في جميع المناطق المناخية )الشمالية والمعتدلة والاستوائية والجبلية( وقد تتخذ شكل الغابات الظليلة المغلقة أو اﻷحراج الظليلة المفتوحة.
    The continuing deterioration of the natural resource base due to over-exploitation of land, water, fisheries and forest resources or degradation of the environment in a number of climatic zones, represented a threat to future food production. UN ١٠٠ - واستطرد قائلا إن التدهور المستمر في قاعدة الموارد الطبيعية بسبب استغلال اﻷرض والمياه والموارد السمكية والحرجية بأكثر مما تحتمل أو تردي البيئة في عدد من المناطق المناخية يمثلان تهديدا لانتاج اﻷغذية في المستقبل.
    For example, a joint expert group meeting on eco-houses was convened in Bangkok, Thailand, on 13 September 2004, which calleds for the development of a knowledge base, networks and , pilot projects for eventual dissemination across the various climatic zones. UN فعلى سبيل المثال، عقد في بانجكوك، تايلند، في 13 أيلول/سبتمبر 2004 اجتماع لفريق خبراء مشترك بشأن المساكن الإيكولوجية دعا إلى وضع قاعدة معارف وشبكات ومشروعات رائدة لنشرها في نهاية الأمر في مختلف المناطق المناخية.
    A similar mistake can be found in the 10th anniversary publication of the UNCCD; a map entitled " Desertification in the world " is in fact showing only the distribution of some climatic zones in the world based on aridity, which is very different from desertification. UN وثمة خطأ مماثل يمكن الاطلاع عليه في المنشور الخاص بالذكرى العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ وهو خريطة بعنوان " التصحر في العالم " لا تبين في الواقع سوى توزيع بعض المناطق المناخية في العالم بالاستناد إلى مستوى القحولة الذي يختلف كثيراً عن التصحر.
    Agricultural production in the West Bank/Gaza Strip is highly diversified because of varied climate zones. UN إن اﻹنتاج الزراعي في الضفة الغربية/قطاع غزة شديد التنوع، بسبب تنوع المناطق المناخية.
    Climate conditions vary widely in different regions of the country, with climate zones ranging from temperate to subtropical with a monsoon climate. UN فالظروف المناخية تتنوع تنوعا واسعا في مختلف مناطق البلد، حيث تتراوح المناطق المناخية من المناخ المعتدل إلى المناخ دون المداري ذي الرياح الموسمية.
    More than half of the Parties reported tourism, especially winter tourism (e.g. Austria, Canada, Italy, Liechtenstein, Switzerland, United States), as one of the sectors that may be affected in the short and long term by variability, extremes and shifts of climate zones. UN 108- وأبلغت أكثر من نصف الأطراف عن أن السياحة، ولا سيما السياحة الشتوية (مثل إيطاليا وسويسرا وكندا وليختنشتاين والنمسا والولايات المتحدة) هي أحد القطاعات التي قد تتأثر في الأجلين القصير والطويل بالتقلبات والظواهر الجوية المتطرفة والتغيير في المناطق المناخية.
    38. The problem of soil degradation had become increasingly acute for many countries, including his own, and it was clear that the processes leading to desertification in different climatic regions were strikingly similar. UN ٣٨ - وأضاف أن مشكلة تدهور التربة أصبحت حادة على نحو متزايد بالنسبة للعديد من البلدان، بما فيها بلده، ومن الواضح أن العمليات التي تؤدي إلى التصحر في مختلف المناطق المناخية تتشابه إلى حد كبير.
    The country has thus far used its pre-existing climate change policy and strategy in the preparation of the NAPs, and it indicated that it needs to include in its NAP subnational assessments for different climatic regions within the country to identify the adaptation needs. UN وقد استخدم البلد حتى الآن سياسته واستراتيجيته القائمتين فيما يتعلق بتغير المناخ لإعداد خُطط تكيفه الوطنية، وذكر أنه يحتاج إلى تضمين خطة تكيفه الوطنية تقييمات محلية لمختلف المناطق المناخية داخل البلد بغية تحديد الاحتياجات من التكيف.
    First of all, in climatic regions with high evaporative demand and where water is demanded by other competitive uses, large-scale irrigation -- particularly with non-renewable (fossil) groundwater -- should be avoided to the greatest extent possible. UN فأولا، يتعين في المناطق المناخية التي ترتفع فيها نسبة التبخر ويزداد فيها الطلب على المياه من الاستخدامات التنافسية الأخرى تفادي الري الواسع النطاق إلى أقصى حد ممكن ولا سيما بالمياه الجوفية غير المتجددة (الأحفورية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus