"المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas beyond national jurisdiction
        
    • beyond areas of national jurisdiction
        
    • areas beyond the limits of national jurisdiction
        
    In this regard, consideration could be given to greater involvement of scientists from developing countries in scientific research programmes and activities in areas beyond national jurisdiction. UN ويمكن بهذا الصدد النظر في زيادة مشاركة العلماء من البلدان النامية في برامج وأنشطة البحث العلمي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    :: Need global framework for the identification, designation and establishment of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction and establishment of global network of marine protected areas UN :: ضرورة وضع إطار عالمي لتحديد وتعيين وإنشاء المناطق المحمية البحرية في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية وإقامة شبكة عالمية من المناطق البحرية المحمية
    :: areas beyond national jurisdiction -- both high seas and the Area UN :: المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية - أعالي البحار والمنطقة على السواء
    Marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN 1 - التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    Coordination and cooperation among States as well as relevant intergovernmental organizations and bodies for the conservation and management of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN ثالثا - التنسيق والتعاون فيما بين الدول وكذلك المنظمات والهيئات الحكومية الدولية المختصة من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    The Netherlands deplores the absence of a provision on the obligation to prevent damage to common areas, i.e., areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وتأسف هولندا لغياب حكم بشأن الالتزام بمنع الإضرار بالمناطق المشاعة، من قبيل المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Capacity-building and transfer of technology :: Build capacity to ensure benefits from the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN :: بناء القدرات لضمان الاستفادة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` تعزيز التعاون المتصل بحفظ الموارد البحرية الحية وتنوعها البيولوجي الخاص وباستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    DSCC has promoted the adoption of a series of General Assembly resolutions to establish a global standard for the management of deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN وقد شجع التحالف على اعتماد سلسلة من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة لإنشاء معيار عالمي لإدارة المصائد في البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    It aims to help countries, as well as regional and global organizations, to use and develop data, tools and methodologies to identify ecologically significant areas in the oceans, with an initial focus on areas beyond national jurisdiction. UN وهي تسعى إلى مساعدة الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية، لاستخدام وتطوير البيانات والأدوات والمنهجيات من أجل تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية في المحيطات، مع التركيز بالدرجة الأولى على المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package, and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    As also noted in the present addendum, UNCLOS sets out a legal framework within which all activities in the oceans are to be conducted, including in areas beyond national jurisdiction. UN وكما أشير إليه أيضا في الإضافة، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ترسم إطارا قانونيا يحكم كل الأنشطة التي تجري في المحيطات، بما في ذلك المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    iii. The effectiveness of measures aimed at the conservation of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic; UN ' 3` فعالية التدابير التي تهدف إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي؛
    65. The Secretary-General of the Authority emphasized the important role of the Authority as the only body with global regulatory authority in areas beyond national jurisdiction. UN 65 - وأكد الأمين العام للسلطة أهمية دورها باعتبارها الهيئة الوحيدة التي لديها سلطة تنظيمية عالمية في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Measures relating to monitoring, control and surveillance, compliance and enforcement at the national level have focused on strengthening effective control over vessels as well as nationals in areas beyond national jurisdiction. UN ركزت التدابير المتصلة بالرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ، على الصعيد الوطني، على تعزيز المراقبة الفعالة للسفن والمواطنين في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Several responding States referred to national licensing requirements for vessels operating on the high seas, but few examples were given of controlling the activities of nationals in areas beyond national jurisdiction. UN وأشار العديد من الدول التي قدمت ردودا لمتطلبات الترخيص الوطنية للسفن التي تعمل في أعالي البحار، لكنها أعطت أمثلة قليلة على مراقبة أنشطة مواطنيها في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    III. Coordination and cooperation among States as well as relevant intergovernmental organizations and bodies for the conservation and management of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN ثالثا ً- التنسيق والتعاون فيما بين الدول وكذلك المنظمات والهيئات الحكومية الدولية المختصة من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    Where necessary, it would be important to further increase the focus of implementation efforts on measures aimed specifically at the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وسيكون من الضروري، حسب الاقتضاء، زيادة التركيز في جهود التنفيذ على التدابير الرامية بصفة خاصة إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    80. The importance of utilizing scientific evidence for the sustainable development of biological diversity of the seabed beyond areas of national jurisdiction has also been stressed by Indonesia in its contribution. UN 80 - وقد شددت إندونيسيا أيضا في مساهمتها على أهمية استخدام الدليل العلمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للتنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Today, the regulation of the exploitation and preservation of the living resources of the high seas, or the areas beyond the limits of national jurisdiction, are governed by the 1995 Straddling Fish Stocks Agreement and other international, regional and subregional arrangements. UN إن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 والترتيبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى هي التي تحكم اليوم تنظيم استغلال الموارد الحية والمحافظة عليها في أعالي البحار، أو في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    States have, in accordance with the Charter of the United Nations and principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction and control do not cause damage to the environment or other areas beyond the limits of national jurisdiction. UN للدول، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها الخاصة طبقاً لسياساتها البيئية الخاصة، وتتحمل المسؤولية عن ضمان ألاّ تسبب الأنشطة المضطلع بها داخل نطاق ولايتها أو تحت سيطرتها ضرراً لبيئة الدول الأخرى أو لبيئة المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus