"المناطق غير" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas not
        
    • areas that are not
        
    • regions not
        
    • areas other than
        
    • Territories not
        
    • regions other than
        
    • beyond areas
        
    • regions was not
        
    • regions which have
        
    • unsafe areas and
        
    A viable and steady supply of products and services that are appropriate, innovative, diversified, and increasingly available in areas not covered; UN :: عرض مستدام ومتجدد لمنتجات وخدمات متكيفة ومبتكرة ومتنوعة ومتزايدة في المناطق غير المشمولة،
    Poor livelihood opportunities often force them to migrate to areas not affected by desertification in the search for a better life. UN وكثيرا ما يرغمهم ضعف فرص كسب الرزق إلى الهجرة إلى المناطق غير المتأثرة بالتصحر بحثا عن حياة أفضل.
    " The Turks began deportations from areas not threatened with invasion. UN " بدأ الأتراك عمليات الترحيل من المناطق غير المهددة بالغزو.
    Israel has consistently maintained that the Covenant does not apply to areas that are not subject to its sovereign territory and jurisdiction. UN وما انفكت إسرائيل تؤكد على أن العهد لا ينطبق على المناطق غير الخاضعة لسيادتها الإقليمية وولايتها القضائية.
    The need and possibilities for extension of monitoring to areas not currently covered should be considered. UN وينبغي النظر في ضرورة وإمكانية توسيع نطاق الرصد ليشمل المناطق غير المغطاة حاليا.
    Community-managed schools were introduced in areas not covered by the official system. UN واستحدثت مدارس جديدة تديرها المجتمعات المحلية في المناطق غير المشمولة بالتعليم النظامي.
    In areas not affected by armed conflict and in an improved security situation, the average daily number of patrols was reduced UN انخفض متوسط عدد الدوريات اليومية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والتي تحسنت فيها الحالة الأمنية
    The lower output resulted from the closure of 8 sectors and subsectors in areas not affected by armed conflict. UN يعزى انخفاض الناتج إلى إغلاق 8 قطاعات وقطاعات فرعية في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح.
    In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. UN وفي المناطق غير المتضررة من النزاع، ستنقل إلى اليونيسيف أنشطة التنسيق التي تنفذ دعما لخطة العمل.
    MONUSCO will transfer coordination activities in support of the Action Plan in areas not affected by conflict to UNICEF UN ستنقل البعثة الأنشطة التنسيقية الداعمة لخطة العمل في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح إلى اليونيسيف
    Coordination of the national strategy to combat gender-based violence in areas not affected by armed conflict UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    Reconfiguration of personnel to reduce military and civilian personnel in areas not affected by armed conflict UN إعادة توزيع أفراد البعثة بهدف تقليل عدد العسكريين والمدنيين المنشورين في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Coordination of national strategy on combating sexual and gender-based violence in areas not affected by armed conflict UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Risk education for children and populations in areas not affected by armed conflict UN توعية الأطفال والسكان بمخاطر الألغام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Training of justice and corrections officials on criminal law and procedures, court record-keeping and management in areas not affected by armed conflict UN تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وحفظ وإدارة سجلات المحاكم في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    Support for organizing mobile courts in areas not affected by armed conflict UN دعم تنظيم محاكم متنقلة في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    :: To mobilize more support for AMISOM, with the objective of covering areas that are not included in the United Nations support package, including reimbursement for contingent-owned equipment, and to facilitate the deployment of the 4,000 additional troops. UN :: حشد مزيد من الدعم للبعثة بهدف تغطية المناطق غير المشمولة بمجموعة الدعم المقدمة من الأمم المتحدة، بما في ذلك سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتيسير نشر 000 4 فرد إضافي من أفراد القوات.
    The Specialist also serves as interim Regional Coordinator for all regions not otherwise covered. UN ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك.
    Full clearance activities in areas other than borders are awaiting the establishment of the National Mine Action Authority and the Mine Action Centre which will supervise the mine clearance activities in Turkey and issue certificates in accordance with the IMAS. UN وأنشطة التطهير الكامل في المناطق غير الحدودية معلقة في انتظار إنشاء السلطة الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام ومركز الأعمال المتعلقة بالألغام اللذين سيُشرفان على أنشطة إزالة الألغام في تركيا وسيُصدران الشهادات وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Agenda item 60: Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (Territories not covered under other items) (continued) UN البند 60 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (المناطق غير المشمولة ببنود أخرى) (تابع)
    The working poverty rate for youths in regions other than North Africa has only declined marginally over the last decade from 59.0 per cent in 1995 to 57.7 per cent in 2005. UN ولم يسجل معدل العمالة الفقيرة في صفوف الشباب في المناطق غير شمال أفريقيا إلا انخفاضا هامشيا طوال العقد الأخير إذ انخفض من 59 في المائة عام 1995 إلى 57.7 في المائة في عام 2005.
    73. In addition, some delegations noted that marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction could thus not be subject to free access and private ownership, as those models were not equitable. UN 73 -وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت بعض الوفود أن الموارد الجينية البحرية الواقعة في المناطق غير الخاضعة للولاية الوطنية لا يمكن بالتالي أن تكون مجالا لممارسة حرية الوصول والملكية الخاصة، لأن تلك النماذج غير منصفة.
    253. Members further took note of the Government's own acknowledgement in the reports that the situation in certain regions was not satisfactory, particularly with respect to small minorities. UN ٣٥٢ - وأحاط اﻷعضاء علما، فضلا عن ذلك، باعتراف الحكومة نفسها في تقاريرها بأن الحالة في بعض المناطق غير مرضية، وخاصة بالنسبة لﻷقليات الصغيرة.
    22. The Board members agreed to actively distribute the Fund's application forms as widely as possible, in particular in regions which have been under-represented. UN 22- وافق أعضاء المجلس على توزيع استمارات الطلب الخاصة بالصندوق بنشاط على أوسع نطاق ممكن ولا سيما في المناطق غير الممثلة تمثيلاً جغرافياً كافياً.
    The ratio of female participation to male participation in elections is generally low in unsafe areas, and in some areas women participation descends to zero. UN وتعد نسبة مشاركة الإناث إلى الذكور في الانتخابات منخفضة عموماً في المناطق غير المأمونة، وفي بعض المناطق تصل مشاركة المرأة إلى الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus