"المناطق فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • regions with
        
    • the regions
        
    There was no notable disparity between regions with regards to the number of notifications received. UN ولم يسجَّل أيُّ تباين ملحوظ بين المناطق فيما يتعلق بعدد الإشعارات المتلقاة.
    There is considerable variation among regions with respect to the completeness and quality of the information. UN وثمة تباين كبير بين المناطق فيما يتعلق بكمال المعلومات ونوعيتها.
    There are also wide disparities among regions with respect to malnutrition levels. UN كما أن ثمة فوارق شاسعة فيما بين المناطق فيما يتعلق بمستويات سوء التغذية.
    Mr. Plano stated that, even if some regional initiatives were valuable, there was no equality between regions with regard to the realization of the rights of older persons. UN وذكر السيد بلانو أنه حتى لو كانت بعض المبادرات الإقليمية قيّمة، فلا توجد مساواة بين المناطق فيما يتصل بإعمال حقوق كبار السن.
    Large differences exist among the regions with regard to the availability of needle and syringe exchange programmes. UN 30- وتوجد فوارق كبيرة بين المناطق فيما يتعلق بتوافر برامج تبديل المحاقن والإبر.
    While recognizing differences in regional and national development contexts, the Working Group calls for increased leadership in all regions with regard to dissemination efforts by States and business enterprises. UN وبينما يعترف الفريق العامل بوجود فروق في سياقات التنمية الإقليمية والوطنية، يدعو إلى تعزيز القيادات في جميع المناطق فيما يتصل بجهود النشر التي تقوم بها الدول والمؤسسات التجارية.
    However, sub-Saharan Africa continues to lag behind other regions with respect to the Millennium Development Goal 2 target. UN إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت متأخرة مقارنة بباقي المناطق فيما يتعلق بالهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Given the similarities and differences among regions with regard to progress and persistent challenges, greater attention should be given to both common and region-specific underlying factors. UN 8 - ونظرا لأوجه التشابه والتباين فيما بين المناطق فيما يتعلق بالتقدم المحرز والتحديات المستمرة، فينبغي إيلاء اهتمام أكبر للعوامل الأساسية المشتركة والخاصة بكل منطقة على السواء.
    8. Substantial similarities were observed across regions with regard to the types of approach currently being pursued to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change. UN 8- لوحظ أن هناك أوجه شبه كبير بين المناطق فيما يتعلق بأنواع النُهُج المتبعة حالياً للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    9. Notwithstanding the fact that major differences exist among the five regions and the countries within the regions with regard to demographic and development issues, the recommendations of the five regional conferences shared certain specific concerns, opinions and priorities. UN ٩ - وبالرغم من وجود اختلافات رئيسية بين المناطق الخمس والبلدان داخل تلك المناطق فيما يتعلق بالقضايا الديموغرافية والانمائية، اشتركت توصيات المؤتمرات الاقليمية الخمسة في بعض الاهتمامات واﻵراء واﻷولويات المحددة.
    55. JS2 noted discrimination between different regions with regard to the implementation of the state-subsidized housing projects, with more such services being offered in the Southern region. UN 55- ولاحظت الورقة المشتركة 2 وجود تمييز بين مختلف المناطق فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع الإسكان المدعومة من الدولة، حيث يوفَّر قدر أكبر من هذه الخدمات في المنطقة الجنوبية(109).
    In particular, while encouraged by positive experiences in some regions with respect to data collection (Piemonte and Veneto) and prevention (Emilia Romagna), the Committee is concerned at: UN وبينما تعرب اللجنة عن ارتياحها بوجه خاص للتجارب الإيجابية التي شهدتها بعض المناطق فيما يتعلق بجمع البيانات (بيمونتي وفينيتو) وبالوقاية (إميليا رومانا)، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    25. There were significant differences between regions with regard to whether the legislation had led to investigation, prosecution or conviction for money-laundering offences in individual jurisdictions: in Africa, 31 per cent of the States replying had had investigations, prosecutions or convictions for money-laundering, whereas in the Americas the total was 88 per cent, in Asia 56 and in Europe 83. UN 25- ثمة فوارق كبيرة بين المناطق فيما يتعلق بمعرفة ما إذا أدت التشريعات إلى إجراء تحقيقات أو ملاحقات قضائية أو إصدار أحكام إدانة بشأن ارتكاب جرائم غسل أموال في فرادى الولايات القضائية: في أفريقيا قام 31 في المائة من الدول التي أجابت على الاستبيان بالتحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة بسبب غسل الأموال، في حين بلغ مجموع هذه النسبة 88 في المائة في القارة الأمريكية، و56 في آسيا و83 في أوروبا.
    59. There are major differences between the regions concerning the measures adopted for the establishment of FIUs. UN 59- وثمة فوارق كبيرة بين المناطق فيما يخصّ التدابير المعتمدة لإنشاء وحدات استخبارات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus