"المناطق والبلدان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • regions and countries
        
    The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. UN ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur proposes to undertake a comparative study of the different approaches taken in the various regions and countries in this regard. UN ويقترح المقرر الخاص إجراء دراسة مقارنة للنهج المختلفة المتبعة في شتى المناطق والبلدان في هذا الصدد.
    135. One special problem is the variation of general technology-related knowledge, experience and skills among regions and countries. UN ١٣٥ - وهناك مشكلة مميزة وهي اختلاف المناطق والبلدان في المعرفة العامة والخبرة والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا.
    In order to make the Service more international in scope, activities had been conducted through various networks established in different regions and countries of the world. UN وبغية إضفاء المزيد من الطابع الدولي على نطاق الدائرة، تم الاضطلاع بأنشطة من خلال الشبكات المختلفة المنشأة في مختلف المناطق والبلدان في العالم.
    The central strategy of the foreign policies of President Carlos Salinas de Gortari are diversification and the deepening of our relations with all regions and countries of the world. UN إن الاستراتيجية اﻷساسية التي تقوم عليها السياسة الخارجية للرئيس ساليناس دي غورتاري هي تنويع وتعميق علاقاتنا مع جميع المناطق والبلدان في العالم.
    The Agenda for Development should take into account to a far greater degree the new positive trends and the potential of all regions and countries to achieve national and international integrated development goals. UN وينبغي أن تأخذ خطة للتنمية في اعتبارها بدرجة أكبر بكثير الاتجاهات الايجابية الجديدة وإمكانات جميع المناطق والبلدان في إنجاز أهداف التنمية المتكاملة الوطنية والدولية.
    12. Development Account projects support synergies and transfer of knowledge within and between regions and countries all over the world. UN 12 - تدعم مشاريع حساب التنمية تمتين صلات التآزر ونقل المعارف ضمن المناطق والبلدان في العالم كله وفي ما بينها.
    UNICEF also provided policy and planning support to regions and countries on infant and young child feeding, seeking greater integration with child survival initiatives. UN وقامت اليونيسيف أيضا بتقديم الدعم إلى المناطق والبلدان في مجالي السياسات العامة والتخطيط بشأن تغذية الرضع وصغار الأطفال، وذلك سعيا منها إلى تعزيز إدماج هذا النوع من التغذية في مبادرات بقاء الطفل.
    We respect and are in full compliance with existing moratoriums on arms supplies to certain regions and countries of the world. UN ونحن نحترم قرارات الوقف الاختياري الحالية بشأن إمدادات الأسلحة لبعض المناطق والبلدان في العالم ونمتثل لها امتثالا كاملا.
    In the last few years many regions and countries in the world have made major progress towards broadening and consolidating democracy and respect for human rights. UN في السنوات القليلــة الماضية حقق العديد من المناطق والبلدان في العالم تقدما كبيرا نحو توسيع وتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    26. Sectoral energy-use patterns vary considerably in different world regions and countries. UN ٢٦ - تختلف اﻷنماط القطاعية لاستخدام الطاقة بدرجة كبيرة في مختلف المناطق والبلدان في العالم.
    17. Solemnly declare our commitment to address the HIV/AIDS crisis by taking action as follows, taking into account the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world; UN 17 - نعلن رسميا التزامنا بالتصدي لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باتخاذ الإجراءات التالية، واضعين في اعتبارنا مختلف الأوضاع والظروف في مختلف المناطق والبلدان في سائر أنحاء العالم؛
    71. There are large disparities among different regions and countries in the capacity to mitigate and adapt to environmental changes caused by energy production and use. UN ٧١ - هناك فوارق واسعة بين شتى المناطق والبلدان في القدرة على تخفيف آثار التغييرات البيئية الناجمة عن انتاج الطاقة واستخدامها، والتكيف مع تلك اﻵثار.
    55. Further, while alternative remittance systems are a convenient tool for criminals to move and launder proceeds of crime, they are also crucial for migrant workers to send money to their families, thus providing an important source of revenue for certain regions and countries in the developing world. UN 55- وعلاوة على ذلك، ولئن كانت النظم البديلة لتحويل الأموال أداة ميسورة يستخدمها المجرمون لنقل عائدات الجريمة وغسلها، فإن لها أهمية حاسمة كذلك بالنسبة للعمال المهاجرين في إرسال الأموال إلى أسرهم، ومن ثم فهي توفر مصدر دخل هامّاً لبعض المناطق والبلدان في العالم النامي.
    The report presents a succinct yet insightful overview of the contexts in which regions and countries around the world are trying to develop education for sustainable development and related forms of education and learning. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة مقتضبة ولكن ثاقبة عن الأطر التي تسعى من خلالها المناطق والبلدان في مختلف أنحاء العالم إلى تطبيق برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة وما يتصل به من أشكال التعليم والتعلم.
    The principle of universality -- ensuring that UN Women effectively met the gender equality needs of all regions and countries -- was particularly important. UN ومبدأ الشمولية - الذي يكفل تلبية هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشكل فعال احتياجات جميع المناطق والبلدان في مجال المساواة بين الجنسين - يكتسي أهمية خاصة.
    Within its possibilities and in accordance with the historical, cultural and social ties that bind it to many regions and countries of Africa, Portugal continues to make efforts towards helping overcome those conflicts by peaceful means and towards the promotion of economic development, social progress and good governance, which are indispensable for their eradication. UN والبرتغال في حدود إمكانياتها، واستنادا إلى الصلات التاريخية والثقافية والاجتماعية التي تربطها بالعديد من المناطق والبلدان في أفريقيا، ما فتئت تبذل جهودا ضخمة للمساعدة في التغلب على تلك الصراعات بالوسائل السلمية، ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والحكم الرشيد التي أصبحت أمورا لا غنى عنها للقضاء على تلك الصراعات.
    34. Taking into account the best interests of the child, we commit ourselves to implement the following goals, strategies and actions with appropriate adaptations to the specific situation of each country and the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world. UN 34 - ونلتزم، آخذين في الاعتبار أفضل مصالح الطفل، بتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات التالية مع تطويعها بما يتناسب مع الحالة المحددة لكل بلد والحالات والظروف المتنوعة في مختلف المناطق والبلدان في جميع أنحاء العالم.
    34. Taking into account the best interests of the child, we commit ourselves to implement the following goals, strategies and actions with appropriate adaptations to the specific situation of each country and the diverse situations and circumstances in different regions and countries throughout the world. UN 34 - ونلتزم، آخذين في الاعتبار أفضل مصالح الطفل، بتنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والإجراءات التالية مع تطويعها بما يتناسب مع الحالة المحددة لكل بلد والحالات والظروف المتنوعة في مختلف المناطق والبلدان في جميع أنحاء العالم.
    (h) The right to equal access to international public service for persons from all regions and countries, ensuring an equitable regional and genderbalanced representation; UN (ح) حق سكان جميع المناطق والبلدان في الاستفادة من الخدمة العامة الدولية على قدم المساواة، بما يكفل تمثيلاً إقليمياً متكافئاً ومتوازناً بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus