"المنافسة التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade competitiveness
        
    • Business Competition
        
    • Trade Competition
        
    • commercial competition
        
    • KPPU
        
    • commercial competitiveness
        
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    52. Trade facilitation is a trade competitiveness factor and it affects the trading community as well as governments. UN 52- يشكل تيسير التجارة عاملاً من عوامل المنافسة التجارية ويؤثر على المجتمع التجاري وكذلك على الحكومات.
    Also, KPPU had encouraged presidential candidates to sign a pact on fair Business Competition. UN وكانت المفوضية قد شجعت المرشحين الرئاسيين كذلك على توقيع ميثاق بشأن المنافسة التجارية الشريفة.
    As part of the technical assistance provision, the Commission for the Supervision of Business Competition has entered into a new three-year capacity-building programme with the Japan Fair Trade Commission. UN وفي إطار توفير المساعدة التقنية، شرعت لجنة الإشراف على المنافسة التجارية في تنفيذ برنامج جديد لبناء القدرات مدته ثلاث سنوات مع لجنة التجارة المنصفة في اليابان.
    Fierce Trade Competition and protectionist measures, as well as currency fluctuations and the exacerbation of the debt burden, constitute major constraints that have impeded progress of the developing countries. UN فلقد أثقل احتدام المنافسة التجارية الدولية، وتفاقم الممارسات الحمائية، وتذبذب أسعار العملات وتزايد أعباء المديونية، كاهل هذه البلدان وأعاق مسيرتها الإنمائية.
    The objective of the legislation on commercial competition is the defence of the interests and of the quality of life of consumers. UN يتمثل هدف قانون المنافسة التجارية في الدفاع عن مصالح المستهلكين ونوعية حياتهم.
    Small and Medium-Sized Enterprise trade competitiveness UN قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة التجارية
    Such international trade efficiency would require a truly universal use of electronic data interchange, and the integration of countries and regions less advanced in this process in order to give them access to new sources of trade competitiveness. UN ولا بد لتحقيق هذه الكفاءة التجارية الدولية من استخدام نظام التبادل اﻷلكتروني للبيانات استخداما عالميا بحق وإشراك البلدان والمناطق اﻷقل تقدما في هذه العملية ﻹعطائها فرصة الوصول الى مصادر جديدة للقدرة على المنافسة التجارية.
    Recent currency misalignment, including an appreciation of national currencies in many developing countries, has adversely affected their trade competitiveness. UN وأدى اختلال سعر الصرف مؤخراً، بما في ذلك رفع سعر العملات الوطنية في كثير من البلدان النامية، إلى التأثير سلباً في قدرتها على المنافسة التجارية.
    At the same time, it should allow the continuous delivery of the most up-to-date tools for trade competitiveness, which only the Division's substantive staff can provide. UN كما ينبغي أن يسمح في نفس الوقت بالتوفير المستمر ﻷحدث اﻷدوات من أجل المنافسة التجارية التي لا يستطيع توفيرها إلا خبراء الشعبة الفنيون.
    These changes were not just the result of the Uruguay Round; they were also caused by forces that were opting to change patterns of trade competitiveness in ways unfavourable to developing countries. UN وهذه التغييرات لم تكن نتيجة لجولة أوروغواي فحسب؛ بل ان من أسبابها أيضاً قوى تختار تغيير أنماط المنافسة التجارية بأشكال غير مؤاتية للبلدان النامية.
    We should also harness the international economic system and put it to the service of the real needs of people, and should reconcile trade competitiveness with environmental protection within the framework of the World Trade Organization. UN وينبغي لنا أيضا أن ندعم النظام الاقتصادي الدولي وأن نسخره لخدمة الاحتياجات الحقيقية لﻷفراد، وعلينا أن نوائم بين المنافسة التجارية وحماية البيئة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Effective transportation services and infrastructure are necessary to ensure access to basic goods and services, such as education and health care, and are key issues in trade competitiveness, which in turn affects economic performance. UN وخدمات النقل وبنيته الأساسية الفعالة ضروريان لكفالة الحصول على السلع والخدمات الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية، وهما مسألتان أساسيتان في مجال المنافسة التجارية التي تؤثر بدورها في الأداء الاقتصادي.
    67. Donor countries and international organizations need to develop a mechanism to assist in improving the trade competitiveness of the African countries that are striving to expand and diversify exports. UN ٦٧ - وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تضع آلية للمساعدة في تحسين القدرة على المنافسة التجارية لدى البلدان اﻷفريقية التي تسعى الى توسيع صادراتها وتنويعها.
    For example, Indonesian news coverage indicates that the Commission for the Supervision of Business Competition is effective in framing messages and speaking directly to targets. UN على سبيل المثال، تبين تغطية الأنباء الإندونيسية أن مفوضية مراقبة المنافسة التجارية فعالة في إعداد الرسائل والتحدث مباشرة في صلب الموضوعات.
    Indonesia's Commission for the Supervision of Business Competition noted that it has one bilateral agreement with the Japan Fair Trade Commission as part of the wider bilateral economic cooperation between the two countries. UN وأشارت لجنة الإشراف على المنافسة التجارية في إندونيسيا إلى أنها أبرمت اتفاقاً ثنائياً مع لجنة التجارة المنصفة في اليابان في إطار التعاون الاقتصادي الثنائي الأوسع بين البلدين.
    The VPR highlighted the challenges and opportunities faced by the Commission for the Supervision of Business Competition of Indonesia and addressed the issues of independence, investigative tools and law reform. UN وألقى الاستعراض الضوء على التحديات والفرص التي تواجهها مفوضية مراقبة المنافسة التجارية في إندونيسيا وتناول قضايا الاستقلالية وأدوات التحقيق وإصلاح القوانين.
    In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act. UN وفي نيسان/أبريل 2007، قدمت عناصر تايلندية نشطة في مجال العلاج شكوى إلى لجنة المنافسة التجارية زاعمة أن امتناع شركة أبوت عن توفير منتجاتها إنما ينتهك قانون المنافسة في تايلند.
    In December 2007, the Trade Competition Commission concluded that the defendant's withdrawal of its drug registration application did not violate the Trade Competition Act for the following reasons: UN 8- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، خلصت لجنة المنافسة التجارية إلى أن سحب المدعي عليه طلب تسجيل عقاقيره لا ينتهك قانون المنافسة التجارية للسببين التاليين:
    - Acquiring or attempting to acquire any illicit commercial advantage in contravention of the principles and practices of lawful commercial competition. UN - الحصول أو محاولة الحصول على أي ميزة تجارية غير مشروعة بشكل يتعارض مع مبادئ وممارسات المنافسة التجارية المشروعة.
    Multilateral approaches regarding the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls, and should aim to satisfy international needs and ensure commercial competitiveness. UN وينبغي أن تكون النهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود النووي متكاملة مع صكوك منع الانتشار الرئيسية من أجل تنفيذ الفعال والعالمي لضمانات الوكالة الدولية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، والضوابط التصديرية الفعالة، كما ينبغي أن تهدف هذه النهج إلى إشباع الحاجات الدولية وكفالة المنافسة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus