Proper enforcement of the new competition Law is critical; | UN | ومن الجوهري إنفاذ قانون المنافسة الجديد بصورة سليمة؛ |
Implement a new competition Programme for Africa (AFRICOMP) to help African countries develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer law and policies. | UN | تنفيذ برنامج المنافسة الجديد الخاص بأفريقيا بغية مساعدة البلدان الأفريقية في تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية الملائمة من أجل التنفيذ الفعال لقانون وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Consideration should also be given to incorporating consumer protection provisions into the new competition law. | UN | وينبغي النظر أيضاً في إدراج أحكام لحماية المستهلك في قانون المنافسة الجديد. |
She said that CPC had made significant progress since the entry into force of the new competition law, especially with regard to the courts. | UN | وقالت إن لجنة حماية المنافسة قد حققت تقدماً كبيراً منذ أن دخل قانون المنافسة الجديد حيز النفاذ، لا سيما فيما يتعلق بالمحاكم. |
The new competition Act addressed all the issues raised in the Peer Review report. | UN | وتناول قانون المنافسة الجديد كافة القضايا المثارة في تقرير استعراض النظراء. |
The new competition act is expected to take effect in 1997. | UN | ويتوقع أن يدخل قانون المنافسة الجديد حيز النفاذ في عام ٧٩٩١. |
Furthermore the new competition law would introduce a leniency programme to enable more effective detection. | UN | وعلاوة على ذلك، سيأخذ قانون المنافسة الجديد ببرنامج تساهل من أجل إتاحة كشفها بصورة أكثر فعالية. |
31. The new competition Programme for Africa (AFRICOMP) was officially launched in Geneva on 22 June 2009. | UN | 31- أُطلق رسمياً برنامج المنافسة الجديد لأفريقيا في جنيف يوم 22 حزيران/يونيه 2009. |
The representative of the Russian Federation referred to the new competition legislation adopted by his country. | UN | 8- وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى قانون المنافسة الجديد الذي اعتمده بلده. |
The representative of Morocco said that the new competition law which had been adopted in his country in March 2000 had come into force on 1 July 2001. | UN | 12- وقال ممثل المغرب إن قانون المنافسة الجديد الذي اعتمد في بلده في آذار/مارس 2000 بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2001. |
Regulators of public utilities would have concurrent powers to enforce the new competition law against utilities. | UN | وستكون للمعنيين بتطبيق اللوائح التنظيمية على المرافق العامة سلطات متزامنة بغية إنفاذ قانون المنافسة الجديد إزاء هذه المرافق. |
This new competition act will be based on the principle of prohibition, in line with the European rules of competition: restrictive agreements and practices will be prohibited as well as the abuse of a dominant position by one or more enterprises. | UN | وسيقوم قانون المنافسة الجديد هذا على مبدأ الحظر، على نحو يتمشى مع القواعد اﻷوروبية المتعلقة بالمنافسة: سيتم حظر الاتفاقات والممارسات التقييدية فضلا عن اساءة استعمال مؤسسة واحدة أو أكثر لمركز مهيمن. |
97. A new competition Programme for Africa (AFRICOMP) was launched on 22 June. | UN | 97- وأُطلق برنامج المنافسة الجديد الخاص بأفريقيا في 22 حزيران/يونيه. |
29. AFRICOMP, the new competition Programme for Africa, was officially launched in Geneva on 22 June 2009. | UN | 29- أُطلق رسمياً برنامج المنافسة لأفريقيا، وهو برنامج المنافسة الجديد لأفريقيا، بجنيف في 22 حزيران/يونيه 2009. |
44. Malaysia, with the assistance of UNCTAD, recently adopted a competition policy framework which serves as a basis for the new competition Act. | UN | 44- واعتمدت ماليزيا مؤخراً، بمساعدة الأونكتاد، إطار سياسة جديدة للمنافسة يستخدم كأساس لقانون المنافسة الجديد. |
22. The representative of the United Kingdom described the provisions of her country’s new competition law, which had been closely modelled on the relevant parts of the Treaty of Rome. | UN | 22- وقدمت ممثلة المملكة المتحدة وصفاً لأحكام قانون المنافسة الجديد لبلدها، الذي صيغ إلى حد بعيد على غرار الأجزاء ذات الصلة من معاهدة روما. |
(g) Adopting the proposed new competition law. | UN | (ز) اعتماد قانون المنافسة الجديد المقترح. |
Technical assistance to comment the proposed regulations for the new competition law which was prepared by the Inter-American Development Bank, 26 - 27 September. | UN | تقديم المساعدة التقنية في التعليق على اللوائح المقترحة لقانون المنافسة الجديد الذي أعده مصرف البلدان الأمريكية للتنمية، 26-27 أيلول/سبتمبر. |
21. The representative of Lithuania, describing the latest developments in competition policy in her country, drew particular attention to the adoption of the new competition law, which had come into effect on 2 April 1999 and which was in line with European Community legislation, in accordance with the Europe Agreement. | UN | 21- ووجهت ممثلة ليتوانيا النظر بوجه خاص، وهي تورد وصفاً لآخر التطورات في سياسة المنافسة في بلدها، إلى اعتماد قانون المنافسة الجديد الذي بدأ نفاذ مفعوله في 2 نيسان/أبريل 1999 والذي يتسق مع تشريع الجماعة الأوروبية، وفقاً للاتفاق الأوروبي. |
The new competition law of Brazil proscribes inter alia the following practices if there is no " just cause " : imposing " excessive prices " (those not justified by increases in supplies or increases in quality); interrupting or reducing the scale of production; or partially or totally stopping the activities of the business. | UN | ويحظر قانون المنافسة الجديد في البرازيل، فيما يحظره، الممارسات التالية اذا لم يتوفر " سبب سليم " : فرض " أسعار مغالى فيها " )لا تبررها زيادات في الامدادات أو تحسينات في النوعية(؛ أو تعطيل أو خفض مستوى الانتاج؛ أو وقف النشاط التجاري جزئيا أو كليا)٣٢(. |