It may also reflect the concentration of women workers in forms of employment where the pressures of global competition keep wages down. | UN | وقد تعكس كذلك تركُّز العاملات في أشكال من الاستخدام تشهد ضغوطاً بفعل المنافسة العالمية مما يبقي الأجور عند مستوى منخفض. |
All nations must be given a fair chance in global competition. | UN | فجميع الدول يجب أن تُعطى فرصا متكافئة في المنافسة العالمية. |
Impact of global competition on trade policy formulation in Brazil | UN | أثر المنافسة العالمية على صياغة السياسات التجارية في البرازيل |
It has become evident that the world financial system is not adapted to the realities of global competition. | UN | وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية. |
Its technical cooperation programmes focus on business sector activities and aim at improving the global competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | وتركﱢز برامجه الخاصة بالتعاون التقني على أنشطة قطاع اﻷعمال، وهي تستهدف تحسين قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة العالمية. |
Those employed in the low wage sector are particularly at risk of losing their jobs in the face of increasing global competition. | UN | ويواجه الموظفون في قطاع الأجور المتدنية خاصةً تهديد فقدان وظائفهم في ظل المنافسة العالمية المتزايدة. |
At the same time, rapid opening up in more traditional sectors is exposing existing producers to an unprecedented degree of global competition. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الانفتاح السريع في القطاعات التقليدية يعرض المنتجين الحاليين لدرجة من المنافسة العالمية لم يسبق لها مثيل. |
global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. | UN | ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية. |
This is even more true for the vast number of developing countries that are at a disadvantage in the global competition spearheaded by advanced science and technology. | UN | ويصدق هذا تماما على عدد كبير مـن البلدان النامية المتضررة في المنافسة العالمية التي يتصدرها تقدم العلم والتكنولوجيا. |
On the other hand, if the acquiring firms were part of a small number of firms at the global level, the takeover might reduce global competition as well as competition in the host country. | UN | ومن جهة أخرى، إذا كانت الشركات المشترية جزءاً من عدد صغير من الشركات على المستوى العالمي، فإن عملية الشراء قد تحد من المنافسة العالمية فضلاً عن المنافسة في البلد المضيف. |
That situation is due primarily to the high retirement rate, exacerbated by uneven results in the replenishment of language examination rosters and growing global competition from other employers. | UN | وتعزى هذه الحالة أساسا إلى ارتفاع معدل التقاعد، الذي تفاقم بسبب النتائج المتفاوتة في رفد قوائم الامتحانات اللغوية، وتزايد المنافسة العالمية من أرباب العمل الآخرين. |
African countries must therefore take initiatives to preparecreate an environment conducive to investment and , one which fully recognized the severe reality of global competition. | UN | ويتعين على البلدان الأفريقية إيجاد بيئة تساعد على الاستثمار وتعترف اعترافا كاملا بواقع المنافسة العالمية الشرسة. |
Increasing global competition and the need to establish a firm global position have encouraged Indian enterprises to invest abroad to acquire brand names and production facilities. | UN | كذلك فإن تنامي المنافسة العالمية والحاجة إلى إرساء مكانة راسخة قد شجع الشركات الهندية على الاستثمار في الخارج وتملك علامات تجارية ومرافق إنتاجية. |
The module explores global competition, ethical and moral marketing behaviours, the business environment under which marketing operates and the role of technology in a changing world. | UN | وتبحث الوحدة النموذجية المنافسة العالمية والسلوك الأخلاقي والأدبي في مجال التسويق، وبيئة الأعمال التي يجري في ظلها التسويق ودور التكنولوجيا في عالم متغير. |
One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. | UN | وينبع أحد الاعتراضات على ضريبة معاملات النقد الأجنبي من الخوف من أن تكون المؤسسات المالية التابعة لبلد مشارك في وضع ضعيف في المنافسة العالمية على نشاط مالي. |
We have learned from companies that have been challenged by global competition and have found new ways to do more with less. | UN | وتعلمنا من الشركات التي واجهت تحديات المنافسة العالمية ووجدت سبلا جديدة ﻹنجاز المزيد بتكلفة أقل. |
Intensified global competition and the race to improve international competitiveness have generated the fear of job losses in many countries, both rich and poor. | UN | ولَّد اشتداد المنافسة العالمية والتسابق نحو تحسين القدرة التنافسية على الصعيد الدولي تخوفاً لدى الكثير من البلدان، الغنية والفقيرة على حد السواء، من فقدان فرص العمل. |
But the fear of job losses due to global competition appears to be as exaggerated as the optimism that market forces alone will guarantee an equitable sharing of the potential benefits of globalization. | UN | لكن التخوف من فقدان الوظائف بسبب المنافسة العالمية أمر مُبالغ فيه مثلما يُبالغ في التفاؤل بأن قوى السوق وحدها ستضمن التقاسم العادل للفوائد المحتملة للعولمة. |
Author of books and numerous articles on global competitiveness and other issues. | UN | ألﱠف كتبا ومقالات عن المنافسة العالمية وغيرها من القضايا. |
81. However, foreign investors would usually have no objection to being subject to competition rules if these are broadly in line with universal competition principles and are applied in a speedy and flexible manner which fully takes into account efficiency considerations. | UN | ١٨- إلا أن المستثمرين اﻷجانب لا يعترضون عادة على الخضوع لقواعد المنافسة إذا كانت متمشية بصفة عامة مع مبادئ المنافسة العالمية إذا طبقت بطريقة سريعة مرنة تأخذ اعتبارات الكفاءة في الحسبان بشكل كامل. |
Some suggested that domestic measures aimed at encouraging the performance of local firms support and even need to precede the opening-up of markets to international competition. | UN | وأشار البعض إلى أن التدابير المحلية الرامية إلى تشجيع الشركات المحلية تدعم، بل يتعين أن يسبق، فتح الأسواق أمام المنافسة العالمية. |
They also have the capacity to keep pace in world competition through continuous innovation in all business functions. | UN | ولديها أيضاً القدرة على مجاراة المنافسة العالمية من خلال الابتكار المستمر في جميع مهام اﻷعمال التجارية. |
global competitive pressures tend to restrict a country's policy choices and often have an adverse effect on social development, since decisions or actions required to advance social policies and social equality are usually perceived as unnecessary costs. | UN | كما أن ضغوط المنافسة العالمية تحد من الاختيارات القطرية في ميدان السياسات، وغالبا ما تعود بأثر سلبي على التنمية الاجتماعية، حيث أن القرارات أو الخطوات الملازمة للنهوض بالسياسات والمساواة الاجتماعية تعتبر عادة بمثابة تكاليف غير ضرورية. |
Yeah. Well, look, ladies, we can't stop you from going to the Worlds competition. | Open Subtitles | {\cH00ffff}اسمعوا يا سيدات، لا يمكننا ردعكن من الذهاب إلى المنافسة العالمية |