The purpose of the fund is to assist the political parties which have registered with the Ministry of Justice in order to participate in the elections, with resources to enable them to carry out various electoral activities so as to ensure an effective competition for the elections. | UN | والغرض من الصندوق هو مساعدة اﻷحزاب السياسية المسجلة لدى وزارة العدل للمشاركة في الانتخابات بموارد تسمح لها بإنجاز اﻷنشطة الانتخابية على نحو يكفل المنافسة الفعلية في إطار الحملة الانتخابية. |
The conditions for the use of framework agreements, issues related to the threat to effective competition and the risk of collusion among suppliers, and difficulties involved in monitoring the operation of framework agreements must be addressed with care. | UN | ويجب أن تُعالج بعناية شروط استخدام الاتفاقات الإطارية، والمسائل المتعلقة بالمخاطر التي تواجه المنافسة الفعلية وخطر حدوث تواطؤ بين الموردين، والمصاعب التي تعترض سبيل رصد عملية الاتفاقات الإطارية. |
The fact that the total elimination of all effective competition was in part owing to measures adopted by the countries concerned, at the request of the members of the shipowners' committees, raises wider questions of competition law and policy in these countries. | UN | وكون اﻹزالة الكاملة لكافة أوجه المنافسة الفعلية ترجع جزئيا إلى التدابير التي اعتمدتها البلدان المعنية، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، إنما يثير مسائل أوسع نطاقا في مجال قانون وسياسة المنافسة في هذه البلدان. |
As in case 1, the fact that the total elimination of all effective competition was in part due to measures adopted by the country concerned, on the petitioning of the members of the shipowners' committees, again raises broader questions of competition law and policy. | UN | وكما حصل في الحالة اﻷولى فإن كون القضاء الكامل على كل المنافسة الفعلية يرجع جزئيا إلى التدابير المتخذة في البلد المعني، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، يثير من جديد مسائل أوسع نطاقا تتعلق بقانون وسياسة المنافسة. |
The definition of dominant position of market power is based on the concept of the relevant market, which is the market of reasonably substitutable goods or services, i.e. " the area of effective competition " (United States Supreme Court). | UN | ويستند تعريف مركز القوة السوقية المهيمن الى مفهوم السوق ذات الصلة، وهي سوق السلع أو الخدمات التي يمكن استبدالها على نحو معقول، أي " منطقة المنافسة الفعلية " )المحكمة العليا في الولايات المتحدة(. |
Consistent with the principles set out in regulation 5.12 and except as otherwise provided in rule 105.16, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end the competitive process shall, as necessary, include: | UN | وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء: |
Consistent with the provisions contained in Regulation 14.7, above, and except as otherwise provided in Rule 114.15 below, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end, the competitive process shall, as necessary, include: | UN | وفقا للأحكام الواردة في البند 14-7 أعلاه، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 114-15 أدناه، تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء: |
Consistent with the provisions contained in rRegulation 14.715.2., above, and except as otherwise provided in rRule 114.15115.5. below, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end, the competitive process shall, as necessary, include: | UN | وفقا للأحكام الواردة في البند 15-2 14-7 أعلاه، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 115-5 114-15، تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء: |
Consistent with the principles set out in regulation 5.12 and except as otherwise provided in rule 105.16, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end the competitive process shall, as necessary, include: | UN | وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء: |
Consistent with the principles set out in regulation 5.12 and except as otherwise provided in rule 105.16, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end the competitive process shall, as necessary, include: | UN | وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء: |
110. As a general principle set out in article V.C of the Financial Regulations and Rules of the United Nations (ST/SGB/2003/7), procurement contracts should be awarded on the basis of effective competition and formal solicitation. | UN | 110 - كمبدأ عام تنص عليه المادة خامسا - جيم من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7)، ينبغي منح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية والتماس العروض. |
Promoting effective competition, economic efficiency and the interests of consumers, and protecting the financial viability of efficient suppliers and ensuring universal access to regulated services to all consumers - including low-income, rural and disadvantaged consumers - should be core duties of the regulatory authority. | UN | وتعزيز المنافسة الفعلية والكفاءة الاقتصادية ومراعاة مصالح المستهلكين وحماية الدوام المالي للموردين الماليين وتأمين الوصول الشامل للخدمات المنظمة لفائدة كافة المستهلكين - بمن فيهم ذوو الدخل المنخفض والمستهلكون الريفيون والمحرومون - ينبغي أن يمثل الواجبات الأساسية التي تلقى على عاتق السلطة التنظيمية. |
(b) When the procuring entity engages in restricted tendering on the grounds referred to in article 18 (b), it shall select suppliers or contractors from whom to solicit tenders in a non-discriminatory manner and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition. | UN | )ب( تلتـزم الجهــة المشتريــة، إذا دخلــت في مناقصــة محدودة لﻷسباب المشار إليها في المادة ١٨ )ب(، باختيار الموردين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات بطريقة لا تنطوي على تمييز؛ كما تلتزم باختيار عدد كاف من الموردين أو المقاولين لضمان المنافسة الفعلية. |
(c) Rule 105.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations stipulated, inter alia, that procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to this end the competitive process should include acquisition planning for developing an overall procurement strategy and procurement methodologies, and market research for identifying potential suppliers. | UN | (ج) تنص قاعدة الأمم المتحدة المالية 105-14، في جملة أمور، على أن تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تشمل إجراءات المنافسة تخطيط عمليات الشراء من أجل وضع استراتيجية شاملة للشراء ومنهجيات للشراء، ودراسة السوق لتحديد الموردين المحتملين. |
Article 7 provides that the benefits of the block exemption may be withdrawn in certain circumstances, such as lack of effective competition, particularly where the licencee's market share exceeds 40 per cent (the initial draft of the regulation would have excluded ab initio from the ambit of the block exemption arrangements among enterprises holding market shares of over 40 per cent). | UN | وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب حامل الترخيص في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة). |
Article 7 provides that the benefits of the block exemption may be withdrawn in certain circumstances, such as lack of effective competition, particularly where the licensee's market share exceeds 40 per cent (the initial draft of the regulation would have excluded ab initio from the ambit of the block exemption arrangements among enterprises holding market shares of over 40 per cent). | UN | وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب المرخص له في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة). |
Article 7 provides that the benefits of the block exemption may be withdrawn in certain circumstances, such as lack of effective competition, particularly where the licensee's market share exceeds 40 per cent (the initial draft of the regulation would have excluded ab initio from the ambit of the block exemption arrangements among enterprises holding market shares of over 40 per cent). | UN | وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب المرخص لـه في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة). |
The spread (variation) between the lead interest rate and applied rates is relatively higher in LDCs than other developing countries: consequently, banks in LDCs are twice as profitable as elsewhere, indicating a lack of effective competition in their banking sector. | UN | إن الفارق (التفاوت) بين سعر الفائدة الرئيسي والأسعار المطبقة أعلى نسبياً في أقل البلدان نمواً مما هو عليه في غيرها من البلدان النامية؛ وبالتالي، فإن المصارف تحقق في أقل البلدان نمواً ضعف الأرباح التي تحققها في أماكن أخرى، مما يشير إلى انعدام المنافسة الفعلية في القطاع المصرفي في هذه البلدان. |
The spread (variation) between the lead interest rate and applied rates is relatively higher in LDCs than in other developing countries; consequently, banks in LDCs are twice as profitable as elsewhere, indicating a lack of effective competition in their banking sector. | UN | إن الفارق (التفاوت) بين سعر الفائدة المتقدم والأسعار المطبقة مرتفع نسبياً في أقل البلدان نمواً مما هو عليه في غيرها من البلدان النامية؛ وبالتالي، فإن المصارف تحقق في أقل البلدان نمواً ضعف الأرباح التي تحققها في أماكن أخرى، وهو ما يشير إلى انعدام المنافسة الفعلية في القطاع المصرفي لهذه البلدان. |