"المنافسة المنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fair Competition
        
    • equitable competition
        
    • OFC
        
    The Fair Competition Act is a general law of general application. UN 8- قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام.
    Further, in 2009, COMESA launched a regional competition commission to promote Fair Competition within the common market across its member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2009 لجنة إقليمية للمنافسة تعنى بتعزيز المنافسة المنصفة في مختلف الدول الأعضاء في السوق المشتركة.
    In this context, the successful constitutional challenge to the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under Jamaica's Fair Competition Act is viewed as corroboration. UN وفي هذا السياق، فإن الطعن الدستوري الناجح المستند إلى عدم فصل مهام التقاضي عن مهام التحقيق في إطار قانون المنافسة المنصفة في جامايكا يُنظر إليه على أنه يدعم هذا الرأي.
    As for example, regulations may set standards of Fair Competition or tendering rules to ensure competitive bidding. UN ومن ذلك مثلاً أن اللوائح التنظيمية قد تحدد معايير المنافسة المنصفة أو قواعد لتقديم العطاءات من أجل ضمان المنافسة على العطاءات.
    45. The third issue involves improving equitable competition in the agricultural sector. UN 45- وأما القضية الثالثة فتنطوي على تحسين المنافسة المنصفة في القطاع الزراعي.
    Malta: In the light of the need to introduce merger control, the Office of Fair Competition would like to receive expert assistance on the drawing up of legislation and on the way mergers should be tackled, given the circumstances of a small market economy. UN مالطة: في ضوء الحاجة إلى الأخذ بمراقبة الاندماجات، يود مكتب المنافسة المنصفة أن يتلقى مساعدة خبراء بشأن وضع تشريع وبشأن الطريقة التي ينبغي بها تناول الاندماجات، بالنظر إلى ظروف اقتصاد سوقي صغير.
    The development and maintenance of competition and consumer protection policies was the first step to take, and Jamaica had enacted the Fair Competition Act and established an agency to enforce it. UN وقالت إن الخطوة الأولى الواجب اتخاذها هي وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك ومتابعة هذه السياسات. وقالت إن جامايكا قد أعملت قانون المنافسة المنصفة وأنشأت وكالة لإنفاذه.
    III. Substantive provisions of the Fair Competition Act UN ثالثاً - الأحكام الموضوعية لقانون المنافسة المنصفة
    27. Procurement disclosure. UNDP espouses the principles of transparent procurement and Fair Competition. UN 27 - الكشف عن عمليات الشراء - يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبدأ التزام الشفافية في الشراء ومبدأ المنافسة المنصفة.
    Also relevant to IPRs are sections 8 and 19 of the Act, respectively prohibiting unreasonable restraints by trade associations and unfair trade practices which tend to impede Fair Competition. UN وتتصل بحقوق الملكية الفكرية أيضاً المادتان 8 و19 من القانون اللتان تحظران على التوالي القيود غير المعقولة التي تفرضها رابطات التجارة والممارسات التجارية غير المنصفة التي تنزع إلى إعاقة المنافسة المنصفة.
    Also relevant to IPRs are sections 8 and 19 of the Act, respectively prohibiting unreasonable restraints by trade associations and unfair trade practices which tend to impede Fair Competition. UN وتتصل بحقوق الملكية الفكرية أيضاً المادتان 8 و19 من القانون اللتان تحظران على التوالي القيود غير المعقولة التي تفرضها رابطات التجارة والممارسات التجارية غير المنصفة التي تنزع إلى إعاقة المنافسة المنصفة.
    The Office of Fair Competition (OFC) sent one of its legal advisers to lecture and advise the Governments of Arab countries during the UNCTAD Arab Regional Seminar on Competition Law and Policy held in Bahrain in October 1998. UN أرسل مكتب المنافسة المنصفة أحد مستشاريه القانونيين لإلقاء محاضرات في البلدان العربية وإسداء المشورة إلى حكوماتها أثناء حلقة الأونكتاد الدراسية الإقليمية العربية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، التي عُقدت في البحرين في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Also relevant to IPRs are sections 8 and 19 of the Act, respectively prohibiting unreasonable restraints by trade associations and unfair trade practices which tend to impede Fair Competition. UN وتتصل بحقوق الملكية الفكرية أيضاً المادتان 8 و19 من القانون اللتان تحظران على التوالي القيود غير المعقولة التي تفرضها رابطات التجارة والممارسات التجارية غير المنصفة التي تنزع إلى إعاقة المنافسة المنصفة.
    A modified legislative proposal that did not contain these provisions, the Fair Competition Act (FCA), was later introduced in Parliament, and was enacted in March 1993. UN ثم عُرض على البرلمان اقتراح تشريعي معدل لا يتضمن هذه الأحكام، وهو اقتراح قانون المنافسة المنصفة. وقد تم سن هذا القانون في آذار/مارس 1993.
    6. The Fair Trading Commission was established under the Fair Trading Commission Act 2009 and primarily administers the Fair Competition Act 2009 and Consumer Protection Act 2010. UN 6- أُنشئت لجنة التجارة المنصفة بموجب قانون لجنة التجارة المنصفة لعام 2009 وهي تسهر في المقام الأول على تطبيق قانون المنافسة المنصفة لعام 2009 وقانون حماية المستهلك لعام 2010.
    There is need for a Vice-Chair at the Fair Competition Tribunal. UN الوزير المختص/محكمة المنافسة المنصفة
    30. The spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) stated that his Group supported the work under way and anticipated that the concrete results expected as a result of the third Review Conference would contribute to Fair Competition and the greater participation of developing countries in international trade and the global trading system. UN ٠٣- وذكر المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )جمهورية ايران الاسلامية( أن مجموعته تؤيد العمل الجاري وتتوقع أن تساهم النتائج الملموسة المنتظرة كنتيجة للمؤتمر الاستعراضي الثالث في المنافسة المنصفة وفي مزيد مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية وفي النظام التجاري العالمي.
    In particular articles 2 and 3 (f). A decision adopted by the Mercosur has as its objective “to assure equitable competition conditions within the economic agents from the Mercosur”. UN وقد اعتمدت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قراراً يتمثل الهدف منه في " ضمان أوضاع المنافسة المنصفة داخل الجهات الفاعلة الاقتصادية المنتمية إلى هذه السوق " )٩١(.
    A decision adopted by the Mercosur has as its objective " to assure equitable competition conditions within the economic agents from the Mercosur " . UN وقد اعتمدت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قراراً يتمثل الهدف منه في " ضمان أوضاع المنافسة المنصفة داخل الجهات الفاعلة الاقتصادية المنتمية إلى هذه السوق " (19).
    From 1994 onwards the OFC has always featured in annual meetings of UNCTAD, at which participants were able to exchange views and draw on the experiences of other countries. UN ومنذ عام 1994 فصاعدا، ظل دائما مكتب المنافسة المنصفة يحضر الاجتماعات السنوية للأونكتاد، التي تمكن فيها المشاركون من تبادل الآراء والاستفادة من تجارب البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus