"المنافسة غير المنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unfair competition
        
    Article 11 bis of the Paris Convention for Protection of Industrial Property provides for efficient protection against unfair competition. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    Concern was also expressed about the confusion between unfair competition and free competition. UN كما أُعرب عن قلق إزاء الخلط بين المنافسة غير المنصفة والمنافسة الحرة.
    An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering unfair competition. UN ويرد مثل على اﻷنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة.
    Article 11 bis of the Paris Convention for Protection of Industrial Property provides for efficient protection against unfair competition. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering unfair competition. UN ويرد مثل على الأنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة.
    Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. UN :: الإجراءات الأخرى، بما في ذلك تطبيق قوانين المنافسة غير المنصفة أو اللوائح التنظيمية لتخطيط المدن.
    Article 11 bis of the Paris Convention for Protection of Industrial Property provides for efficient protection against unfair competition. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering unfair competition. UN ويرد مثل على أنظمة التسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة.
    Protectionism prevented developing countries from accessing markets. Subsidies generated unfair competition, negatively affecting value-added production and investment in developing countries. UN وأضاف إن الحمائية تمنع البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق، وإعانات الدعم تولد المنافسة غير المنصفة وتؤثر سلباً على إنتاج القيمة المضافة وعلى الاستثمار في البلدان النامية.
    In particular, anti-dumping and countervailing duties aim at preventing unfair competition stemming from dumped or subsidized imports. UN وتهدف تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية، على وجه الخصوص، إلى منع المنافسة غير المنصفة التي تنشأ عن الواردات التي تغرق السوق أو الواردات المدعومة.
    unfair competition was especially damaging to small-scale producers in developing countries, particularly LDCs, which had neither the leverage nor the resources to provide such support. UN وكانت المنافسة غير المنصفة مضرة بشكل خاص بصغار المنتجين في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، التي لا تملك القدرة على التأثير والضغط ولا الموارد لتقديم هذا الدعم.
    In Jamaica, as in other countries, misleading advertising cases comprise the vast majority of unfair competition cases handled by the FTC. UN وفي جامايكا، كما في بلدان أخرى، تشكل حالات الإعلانات المضللة الأغلبية العظمى من حالات المنافسة غير المنصفة التي تتناولها لجنة الممارسات التجارية المنصفة.
    The representative of China stated that the enforcement of its law on unfair competition, which covered both unfair competition and anti-competitive practices, was now being increasingly focused upon the latter, particularly on cases relating to administrative monopolies. UN 30- وقال ممثل الصين إن تطبيق قانونها المتعلق بالمنافسة غير المنصفة، الذي يغطي كلاً من المنافسة غير المنصفة والممارسات المانعة للمنافسة، يزداد تركيزه حالياً على هذه الأخيرة، ولا سيما الحالات المتصلة بالاحتكارات الإدارية.
    The demand for SME products and services would be increased by eliminating " unfair " competition in the form of subsidies given to large-scale industry. UN سيزيد الطلب على منتجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وخدماتها بإزالة المنافسة " غير المنصفة " الجارية في شكل إعانات تقدم إلى الصناعة الكبيرة.
    E. unfair competition UN هاء - المنافسة غير المنصفة
    The FCA does not have a heading specifically referring to unfair competition, and it is the practice at the FTC to refer to measures dealing with unfair competition practices as consumer protection measures. UN 34- إن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أي عنوان يشير تحديداً إلى المنافسة غير المنصفة، وتعمد لجنة الممارسات التجارية المنصفة عادة إلى الإشارة إلى التدابير التي تتصدى لممارسات المنافسة غير المنصفة بوصفها تدابير ترمي إلى حماية المستهلك.
    (b) The relevant provisions of GATS should be fully implemented, or, if necessary, new provisions should be developed, to prevent unfair competition arising from discriminatory practices in the issuance of visas to tourists which favour certain tour operators and travel agents. UN )ب( ينبغي تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تنفيذا كاملا أو وضع أحكام جديدة عند الاقتضاء من أجل منع المنافسة غير المنصفة الناشئة عن الممارسات التمييزية في إصدار تأشيرات الدخول للسياح، وهي ممارسات منحازة لبعض منظمي الجولات ووكلاء السفر.
    C. Arbitrability In some States the commercial subject matters that are reserved to the courts are determined by case law only, while in other States they are determined by various statutes, for instance, those dealing with anti-trust or unfair competition, securities, intellectual property, labour or company law. UN ٢٣ - في بعض الدول ، لا تقرر مواضيع القضايا التجارية المخصصة للمحاكم الا بموجب السوابق القضائية ، أي قانون الدعاوى ، في حين أن البت فيها يتم في دول أخرى بموجب قوانين نظامية مختلفة ، ومنها على سبيل المثال تلك القوانين التي تعنى بقضايا مكافحة القيود والاحتكار أو المنافسة غير المنصفة أو الضمانات أو الملكية الثقافية أو العمل أو الشركات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus