"المنافع الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other benefits
        
    Section 76 CC addresses the issue of income or other benefits derived from proceeds of crime. UN وتتناول المادة 76 من القانون الجنائي مسألة الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجريمة.
    Passive bribery is addressed in Article 338, and covers both requests and acceptance of money or other benefits to perform or not perform a particular act. UN وتتناول المادة 338 مسألة الارتشاء، وهي تشمل كلا من طلب وقبول النقود أو المنافع الأخرى مقابل أداء أو عدم أداء فعل معيّن.
    The confiscation of proceeds of crime that have been transformed or converted, in part or in full, into other property, and of income or other benefits derived from the proceeds of crime, is not explicitly provided for. UN ولا يوجد نصٌّ صريح على مصادرة العائدات الإجرامية التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بُدِّلت بها، جزئيًّا أو كليًّا، ومصادرة الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتِّية من عائدات الجريمة.
    :: Consider legislatively including in the definition of property the proceeds of crime that have been transformed or converted, intermingled and the income or other benefits derived from such proceeds of crime. UN :: النظر في توسيع تعريف الملكية تشريعيا ليشمل عائدات الجريمة التي حُوِّلت إلى ممتلكات أخرى أو بدِّلت بها أو تداخلت معها والإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجريمة هذه.
    other benefits that are offered by this scheme include sickness, maternity, employment injury, old-age contributory pension and non-contributory old age pension. UN وتشمل المنافع الأخرى التي يمنحها هذا المخطط تغطية حالات المرض، والأمومة، وإصابات العمل، والمعاش التقاعدي لكبار السن القائم على سداد اشتراكات، والمعاش التقاعدي لكبار السن غير القائم على اشتراكات.
    23. The travaux préparatoires should indicate that the words " other benefits " are intended to encompass material benefits, as well as legal rights and interests of an enforceable nature, that are subject to confiscation. UN 23- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يقصد بعبارة " المنافع الأخرى " أن تشمل ما يخضع للمصادرة من منافع مادية، ومن حقوق ومصالح مشروعة ذات طابع واجب النفاذ.
    Filings in the United States provide the most detailed disclosure on the compensation of executives and board members, including the number of options, and information on other benefits. UN وتقدم ملفات التسجيل في الولايات المتحدة أكثر الكشوف تفصيلاً عن مكافآت المسؤولين التنفيذيين وأعضاء المجلس، بما في ذلك عدد الخيارات، والمعلومات عن المنافع الأخرى.
    other benefits of globalization are beginning to accrue to developing countries, including telemedicine, the use of electronic media for training and increased sensitization to traditional medicine. UN وقد بدأت المنافع الأخرى للعولمة في التأتي للبلدان النامية بما في ذلك العلاج الطبي من بُعد، واستعمال الوسائط الإلكترونية للتدريب، وزيادة التوعية بالطب التقليدي.
    Among its other benefits to debtors, purchase-money financing serves a pro-competitive purpose in that it enables a debtor to choose different creditors to finance different components of the debtor's business in the most efficient and cost- effective way. UN ومن المنافع الأخرى التي يتيحها تمويل ثمن الشراء للمدينين أنه يعزز القدرة على المنافسة، لأنه يمكّن المدين من اختيار دائنين مختلفين لتمويل مختلف مكونات أعمال المدين بأكثر الطرائق كفاءة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Among its other benefits to debtors, purchase-money financing serves a pro-competitive purpose in that it enables a debtor to choose different creditors to finance different components of the debtor's business in the most efficient and cost-effective way. UN ومن المنافع الأخرى لتمويل ثمن الشراء بالنسبة الى المدينين كون هذا التمويل يخدم غرضا يشجع المنافسة من حيث انه يمكّن المدين من اختيار دائنين مختلفين لتمويل عناصر مختلفة من منشأة المدين التجارية بأكفأ طريقة وأكثرها نجاعة من حيث التكلفة.
    Angola, Costa Rica, the Czech Republic, Ecuador, Lithuania and the Russian Federation stated that income or other benefits could not be confiscated in the same manner as the proceeds or property from which they derived. UN 49- وذكر الاتحاد الروسي وإكوادور وأنغولا والجمهورية التشيكية وكوستاريكا وليتوانيا أنه لا يمكن مصادرة الإيرادات أو المنافع الأخرى بنفس الطريقة كالعائدات أو الممتلكات المتأتية منها.
    The system of confiscation in Dominica is based on criminal conviction and on the value of the proceeds of crime, and consequently includes assets transformed into other assets, intermingled with assets from legitimate sources, and income of other benefits derived from assets. UN ويقوم نظام المصادرة في دومينيكا على الإدانة الجنائية وعلى قيمة العائدات المتأتِّية من الجريمة، ويشمل بالتالي الأصول المتحوِّلة إلى أصول أخرى، والمختلطة بأصول من مصادر مشروعة، والدخل من المنافع الأخرى المتأتِّية من الأصول.
    Grand corruption concerns senior (State) officials and may involve large sums of money, assets or other benefits. UN فالفساد الجسيم يتعلق بالمسؤولين الكبار (في الدولة)، وقد يتضمن مبالغ كبيرة من المال أو الأصول أو المنافع الأخرى.
    7. In 2013, inter-organization procurement led to significant savings and a range of other benefits across the United Nations system. UN 7 - وفي عام 2013، أدى الشراء المشترك بين الوكالات إلى وفورات كبيرة وإلى مجموعة من المنافع الأخرى في سائر منظومة الأمم المتحدة.
    In another case, recommendations were issued that intermingled property be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds, and income or other benefits derived from such proceeds be liable to the measures referred to in article 31. UN وأشير بتوصيات في حالة أخرى تدعو إلى إخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بما يصل إلى القيمة المقدرة للعائدات المخلوطة وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31.
    Grand corruption concerns senior (State) officials and may involve large sums of money, assets or other benefits. UN فالفساد الجسيم يتعلق بالمسؤولين الكبار (في الدولة)، وقد يتضمن مبالغ كبيرة من المال أو الأصول أو المنافع الأخرى.
    In another case, recommendations were issued that intermingled property be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds, and income or other benefits derived from such proceeds be liable to the measures referred to in article 31. UN وفي حالة أخرى صدرت توصيات تدعو إلى إخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بما يصل إلى القيمة المقدَّرة للعائدات المخلوطة وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31.
    - Ensure that proceeds of crime transformed into other property shall also be liable to freezing and confiscation measures, and that the same measures can be taken with regards to intermingled proceeds and income or other benefits derived from such proceeds; UN - ضمان شمول عائدات الجريمة المحولة إلى ممتلكات أخرى بتدابير التجميد والمصادرة، وإمكانية اتخاذ التدابير نفسها فيما يتصل بالعائدات والإيرادات المختلطة أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات؛
    In another case, recommendations were issued that intermingled property be liable to confiscation up to the assessed value of the intermingled proceeds, and income or other benefits derived from such proceeds be liable to the measures referred to in article 31. UN وفي حالة أخرى، صدرت توصيات تدعو إلى إخضاع الممتلكات المخلوطة للمصادرة بما يصل إلى القيمة المقدَّرة للعائدات المخلوطة وإخضاع الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من تلك العائدات للتدابير المشار إليها في المادة 31.
    Proceeds of an offence, including that which has been transformed or converted into other property, intermingled, and income or other benefits derived from the proceeds, contained in section 10 are in line with the Convention. UN وتتسق مع الاتفاقية العائداتُ المتأتية من الجريمة، بما في ذلك تلك التي جرى تحويلها إلى ممتلكات أخرى أو تبديلها بها أو خلطها فيها والدخل أو المنافع الأخرى المتأتية من العائدات، والمتضمَّنة في المادة 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus