Article 13: Equality in respect of social and economic benefits | UN | المادة 13 المساواة في المنافع الاجتماعية والاقتصادية 197-203 37 |
When girls are left behind the enormous social and economic benefits of girls' education are lost to the entire community. | UN | فعندما تتخلف الفتيات عن الركب، يفقد المجتمع برمته المنافع الاجتماعية والاقتصادية الهائلة الناجمة عن تعليم الفتيات. |
The issue of social and economic benefits has been raised several times in Parliament. | UN | وقد أثيرت مسألة المنافع الاجتماعية والاقتصادية عدة مرات في البرلمان. |
However, the socio-economic benefits of modern science and technology have not reached across all countries and people. | UN | بيد أن المنافع الاجتماعية والاقتصادية للعلم والتكنولوجيا الحديثين لم تصل إلى جميع البلدان والشعوب. |
The analysing group added that doing so could benefit both the Convention and Ecuador itself given the indication by Ecuador of the socio-economic benefits that will flow from demining. | UN | وأضاف فريق التحليل أن ذلك من شأنه أن يكون مفيداً لكل من الاتفاقية ولإكوادور نفسها، بالنظر إلى ما ذكرته إكوادور من المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي ستتمخض عنها إزالة الألغام. |
The anaylsing group further noted that it would be beneficial if Chad was able to do so in less than three years given the indication by Chad of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه سيكون من المفيد أن تتمكن تشاد من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات نظراً لإشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي سوف تنجم عن تنفيذ المادة 5. |
UNESCO carried out a worldwide survey on physical education in schools and initiated a study to assess the socioeconomic benefits of public investment in sports. | UN | وأجرت منظمة اليونسكو دراسة استقصائية عالمية بشأن التربية البدنية في المدارس وشرعت في دراسة لتقييم المنافع الاجتماعية والاقتصادية للاستثمار العام في الرياضة. |
Article 13: social and economic benefits | UN | المادة 13: المنافع الاجتماعية والاقتصادية |
Along with opportunities, challenges also arise in maximizing social and economic benefits and minimizing negative impacts. | UN | وإلى جانب الفرص، تنشأ أيضاً تحديات في زيادة المنافع الاجتماعية والاقتصادية إلى أقصى حد والتقليل من الآثار السلبية إلى أدنى حد. |
Within the European Union and international organizations, Germany therefore strongly advocates strengthened cyber security while, at the same time, protecting the social and economic benefits in cyberspace. | UN | ولذلك فإن ألمانيا، في إطار الاتحاد الأوربي والمنظمات الدولية، تدعو بقوة إلى تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني، مع القيام، في الوقت نفسه، بحماية المنافع الاجتماعية والاقتصادية في الفضاء الإلكتروني. |
social and economic benefits | UN | المنافع الاجتماعية والاقتصادية |
The aim is to provide an intuitive standardized naming system to enable better access to local community, tourism and business information and to facilitate social and economic benefits to Australian communities. | UN | والهدف هو توفير نظام تسمية بديهي وموحَّد يمكِّن من وصول أفضل إلى المعلومات عن المجتمع المحلي والسياحة والأعمال وييسر وصول المنافع الاجتماعية والاقتصادية إلى المجتمعات الأسترالية. |
It is of the view that a less restrictive policy on free legal aid with respect to social and economic rights would facilitate access to these and other social and economic benefits. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن اتباع سياسة أقل صرامة بشأن المساعدة القانونية المجانية للحصول على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية سييسر التمتع بهذه الحقوق وغيرها من المنافع الاجتماعية والاقتصادية. |
UNISPACE III stressed the social and economic benefits of global navigation satellite systems (GNSS). | UN | 24- شدد اليونيسبيس الثالث على المنافع الاجتماعية والاقتصادية للشبكات العالمية لسواتل الملاحة. |
Article 13 - social and economic benefits 98 | UN | مادة (13) المنافع الاجتماعية والاقتصادية |
Attention should be paid to ensuring that sending countries not only reap socio-economic benefits from remittances, returnees and diaspora networks, but also from net brain gain. | UN | 67- وينبغي ألا يقتصر الاهتمام على ضمان أن تجني البلدان المُرسلة المنافع الاجتماعية والاقتصادية من التحويلات وشبكات العائدين والشتات، بل أن يتعدى ذلك إلى اجتذاب الأدمغة إليها فعلياً. |
The participants were provided with examples of socio-economic benefits of space science and technology applications, mainly focusing on satellite remote sensing, satellite communications, global navigation satellite systems (GNSS), capacity-building and regional and international cooperation. | UN | وزُوِّد المشاركون بأمثلة عن المنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، مع التركيز بصفة رئيسية على الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وتنمية القدرات والتعاون الإقليمي والدولي. |
The participants were provided with case studies of socio-economic benefits of space science and technology applications, focusing mainly on satellite remote sensing, satellite communications, global navigation satellite systems (GNSS), capacity-building and regional and international cooperation. | UN | وقُدّمت للمشاركين دراسات حالة عن المنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، مع التركيز بصفة رئيسية على الاستشعار عن بُعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبناء القدرات والتعاون الإقليمي والدولي. |
In the past decade, GNSS has become one of the best-known examples of space technology applications for socio-economic benefits. | UN | 28- وأصبحت النظم العالمية لسواتل الملاحة، في العقد المنصرم، أحد أشهر نماذج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تحقيق المنافع الاجتماعية والاقتصادية. |
The anaylsing group further noted that it would be beneficial if Eritrea was able to do so in less than three years given the indication by Eritrea of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5 and the prediction that the survey needed to establish an understanding of the remaining contamination would be finished by the end of 2012. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أنه سيكون من المفيد لو تمكنت إريتريا من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات بالنظر إلى إشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي ستترتب على تنفيذ المادة 5 والتنبؤ بأن المسح اللازم للإلمام بحجم حالة انتشار الألغام سينتهي بنهاية عام 2012. |
The meeting noted that it would be beneficial if Eritrea was able to do so in less than three years given the indication by Eritrea of the socio-economic benefits that will flow from implementing Article 5 and the prediction that survey needed to establish an understanding of the remaining contamination would be finished before the deadline. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أنه سيكون من المفيد لو تمكنت إريتريا من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات بالنظر إلى إشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي ستترتب على تنفيذ المادة 5 والتنبؤ بأن المسح اللازم للإلمام بحجم حالة انتشار الألغام سينتهي قبل انتهاء المهلة؛ |
Other technical papers presented in the session discussed socioeconomic benefits of the application of geospatial data and a case study of ionospheric precursors for predicting local earthquakes in Uzbekistan. | UN | وناقشت ورقاتٌ تقنية أخرى قُدِّمت في الجلسة المنافع الاجتماعية والاقتصادية المتأتِّية من استخدام البيانات الجغرافية المكانية، ودراسةَ حالة إفرادية للنُّذر الأيونوسفيرية التي تنبئ بوقوع الزلازل المحلية في أوزبكستان. |