"المنافع العامة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global public goods
        
    • global public good
        
    • the GPG
        
    • of global public
        
    • of GPGs
        
    Market mechanisms are not capable of providing global public goods. UN وآليات السوق غير قادرة على توفير المنافع العامة العالمية.
    Finally, civil society organizations look to the international community for more effective cooperation in reducing opportunities for tax evasion and in developing innovative sources of financing for global public goods. UN وفي النهاية، تتطلع منظمات المجتمع المدني إلى المجتمع الدولي لزيادة التعاون الفعال في تخفيض فرص التهرب من دفع الضرائب وفي تطوير مصادر ابتكارية لتمويل المنافع العامة العالمية.
    :: A more systematic and clear definition of global public goods. UN :: تعريف المنافع العامة العالمية تعريفا أكثر انتظاما ووضوحا.
    :: Consideration of global public goods that focuses on those areas that are a priority for development. UN :: النظر في المنافع العامة العالمية التي تركز على المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية.
    :: Promoting global public goods for health by mobilizing commercial enterprises, especially pharmaceutical companies; UN :: تشجيع تخصيص المنافع العامة العالمية للصحة عن طريق حشد الدعم من المؤسسات التجارية، وبخاصة شركات المنتجات الصيدلانية؛
    (vi) The role of the United Nations in the provision of global public goods $24,000 UN 900 19 دولار `6 ' دور الأمم المتحدة في توفير المنافع العامة العالمية
    :: Set up an international task force to advance thinking on global public goods and their financing; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    :: Set up an international task force to advance thinking on global public goods and their financing; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    In addition to the financing needs of individual poor nations, there is also the necessity to finance global public goods. UN وبالإضافة إلى الاحتياجات التمويلية لفرادى البلدان الفقيرة، ثمة أيضا حاجة إلى تمويل المنافع العامة العالمية.
    45. The fourth operational priority was to utilize space science and technology to secure global public goods. UN 45 - وتتمثل الأولوية التشغيلية الرابعة في استغلال علم وتكنولوجيا الفضاء لتأمين المنافع العامة العالمية.
    A strong relationship exists between global public goods and development agendas: failures in one domain can produce setbacks in the other. UN وتوجد علاقة متينة بين المنافع العامة العالمية وخطط التنمية: فالإخفاق في أحد المجالين يمكن أن يسفر عن نكسات في الآخر.
    The question then is how to deploy that purchasing power for development or global public goods. UN وعندئذ يثور سؤال مؤداه كيفية توظيف هذه القوة الشرائية لأغراض التنمية أو المنافع العامة العالمية.
    :: Providing a sufficient supply of global public goods UN :: كفالة توفير ما يكفي من المنافع العامة العالمية
    This would imply that some bilateral engagements should shift into multilateral financing arrangements for global public goods. UN وسيتطلب ذلك تحويل بعض الارتباطات الثنائية إلى ترتيبات متعددة الأطراف لتمويل المنافع العامة العالمية.
    34. There are also vast financing needs for the provision of global public goods. UN 34 - وهناك أيضا احتياجات مالية هائلة من أجل توفير المنافع العامة العالمية.
    The Forum should also promote further work on the links between development cooperation and the provision of global public goods. UN وختم قائلا إن المنتدى ينبغي له أيضا أن يشجع القيام بمزيد من العمل لتحديد الصلات القائمة بين التعاون الإنمائي وتوفير المنافع العامة العالمية.
    The challenges facing Member States had changed over the years, and now included global public goods, the stability of financial markets and the containment of transnational epidemics. UN وقال إن التحديات التي تواجه الدول الأعضاء تتغير عاما بعد عام، وقد أصبحت الآن تشمل المنافع العامة العالمية واستقرار الأسواق المالية واحتواء الأوبئة العابرة للحدود.
    New thinking coupled with institutional reforms is needed to improve global governance so as to achieve more equitable distribution of opportunities among countries and people within countries; a more efficient provision of global public goods; and a reduction in human, environmental and financial risks. UN وهناك حاجة إلى أسلوب تفكير جديد إلى جانب إصلاحات مؤسسية لتحسين الحوكمة العالمية من أجل تحقيق توزيع أكثر عدلا للفرص بين البلدان وبين الشعوب داخل البلدان؛ وتوفير المنافع العامة العالمية بصورة أكثر كفاءة؛ والحد من المخاطر البشرية والبيئية والمالية.
    Knowledge, research and technologies that have a direct bearing on the fulfilment of basic human needs and on small rural producers and that tackle environmental challenges, in particular those relating to climate change, should be freely accessible to all as global public goods. UN وينبغي أن تكون المعارف والبحوث والتكنولوجيات التي لها تأثير مباشر على تلبية حاجات الإنسان الأساسية، وعلى صغار المنتجين في الريف، والتي تعالج المشاكل البيئية، ولا سيما ما يتصل منها بتغير المناخ، متاحة مجانا للجميع بوصفها من المنافع العامة العالمية.
    The multilateral trading system is a global public good. UN ويعد النظام التجاري المتعدد الأطراف من المنافع العامة العالمية.
    The main argument has been that the GPG lens helps to change the concerned actors' incentive structure and motivation to act. UN والحجة الرئيسية في هذا الصدد هي أن عدسة المنافع العامة العالمية تساعد على تغيير هيكل الحوافز لدى الجهات الفاعلة المعنية ودوافعها إلى العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus