"المناقشات البناءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • constructive discussions
        
    • constructive discussion
        
    • of structured discussions
        
    We look forward to further constructive discussions in this regard. UN ونتطلع إلى مزيد من المناقشات البناءة في هذا الصدد.
    I hope that based on constructive discussions with the Government of Cambodia, an agreement on the OHCHR country office in Cambodia will be signed. UN واستنادا إلى المناقشات البناءة مع حكومة كمبوديا، أرجو أن نوقع على اتفاق بشأن المكتب القطري للمفوضية في كمبوديا.
    The Deputy High Commissioner welcomed further constructive discussions on incorporating a human rights approach into social security policies. UN ورحبت نائبة المفوضة السامية بمزيد من المناقشات البناءة حول إدماج منظور حقوق الإنسان في سياسات الضمان الاجتماعي.
    Welcoming the significant debate generated by the recent publication of the study on Customary International Humanitarian Law by the International Committee of the Red Cross, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Welcoming the significant debate generated by the recent publication of the study on Customary International Humanitarian Law by the International Committee of the Red Cross, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    In seeking progress, he emphasised on the value of structured discussions which can provide a foundation for future negotiations. UN وسعياً وراء التقدم، أكد قيمة المناقشات البناءة التي من شأنها أن تشكل أساساً للمفاوضات المقبلة.
    Following the constructive discussions which the Togolese delegation has had with, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and members of the SubCommission, UN وعقب المناقشات البناءة التي أجراها وفد توغو مع جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية؛
    At the same time, the door was left open for constructive discussions on country issues. UN وفي الآن ذاته، يبقى باب المناقشات البناءة مفتوحاً بشأن المسائل القطرية.
    FMCT: A CONTRIBUTION TO constructive discussions UN معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية: إسهام في المناقشات البناءة
    We believe that under the leadership of Mr. Hunte, the new Chairman, the Open-ended Working Group will continue to hold constructive discussions. UN ونؤمن بأن ذلك الفريق، تحت قيادة السيد هنت الرئيس الجديد، سيواصل إجراء المناقشات البناءة.
    In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. UN وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Requested information was provided to the Panel during the constructive discussions between the Panel and the Government of Armenia. UN وقُُدمت المعلومات المطلوبة إلى الفريق خلال المناقشات البناءة التي جرت مع حكومة أرمينيا.
    That positive atmosphere had contributed to the constructive discussions on some of the major issues before the Committee, particularly relating to the holding of UNISPACE III, and significant progress had been made in preparations for that Conference. UN وقد ساهم ذلك الجو اﻹيجابي في المناقشات البناءة التي جرت بشأن بعض المسائل الرئيسية المعروضة على اللجنة، ولا سيما المتعلقة بعقد مؤتمر الفضاء الثالث، وتم إحراز تقدم هام في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    68. The constructive discussions of implementation of the global field support strategy should continue. UN 68 - وواصل حديثه قائلا إن المناقشات البناءة التي تجري بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني ينبغي أن تستمر.
    Nevertheless, we note the constructive discussions held in the Working Group and expect that at this session the Commission will agree on concrete recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN غير أننا نلاحظ المناقشات البناءة التي عقدت في الفريق العامل ونتوقع أن تتفق الهيئة أثناء هذه الدورة على توصيات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه.
    11. Until recent weeks, constructive discussions continued in the presence of MONUC and the International Facilitation. UN 11 - وحتى أسابيع قليلة مضت، كانت المناقشات البناءة لا تزال جارية، بحضور البعثة وفريق التيسير الدولي.
    In that regard, his delegation welcomed the initiatives of the Secretary-General on the " agenda for development " , which provided a proper framework for further constructive discussion. UN وفي هذا الصدد فإن إسرائيل تشيد بمبادرات اﻷمين العام الواردة في " خطة للتنمية " التي تتيح إطارا مناسبا لمواصلة المناقشات البناءة.
    Welcoming the significant debate generated by the publication in 2005 of the study by the International Committee of the Red Cross on customary international humanitarian law and recent initiatives by the Committee, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Welcoming the significant debate generated by the publication in 2005 of the study by the International Committee of the Red Cross on customary international humanitarian law and recent initiatives by the Committee, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Welcoming the significant debate generated by the publication in 2005 of the study by the International Committee of the Red Cross on customary international humanitarian law and recent initiatives by the Committee, including the online launch of the updated study, as well as the growing number of translations into other languages of parts of the study, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وبالمبادرات التي اتخذتها اللجنة في الآونة الأخيرة، بما في ذلك إتاحة الدراسة المستكملة على شبكة الإنترنت، وكذلك بتزايد عدد عمليات ترجمة أجزاء من الدراسة إلى اللغات الأخرى، وإذ تتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Welcoming the significant debate generated by the publication in 2005 of the study by the International Committee of the Red Cross on customary international humanitarian law and recent initiatives by the Committee, including the online launch of the updated study, as well as the growing number of translations into other languages of parts of the study, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وبالمبادرات التي اتخذتها اللجنة في الآونة الأخيرة، بما في ذلك إتاحة الدراسة المستكملة على شبكة الإنترنت، وبتزايد عمليات ترجمة أجزاء من الدراسة إلى اللغات الأخرى، وإذ تتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    In seeking progress, he emphasised on the value of structured discussions which can provide a foundation for future negotiations. UN وسعياً وراء التقدم، أكد قيمة المناقشات البناءة التي من شأنها أن تشكل أساساً للمفاوضات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus