The discussions with the cluster found expression in the draft agreements that the Panel presented to the parties for consideration. | UN | وقد تجسدت المناقشات التي أجريت مع المجموعة الفرعية في مشاريع الاتفاقات التي قدمها الفريق إلى الطرفين للنظر فيها. |
discussions with United Nations agencies, the International Organization for Migration and non-governmental organizations | UN | المناقشات التي أجريت مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية |
Further to discussions with the secretariat, we respectfully withdraw the above request made pursuant to Article 20 of the Kyoto Protocol. | UN | وعقب المناقشات التي أجريت مع الأمانة، نسحب بكل احترام الطلب المقدم أعلاه وفقاً للمادة 20 من بروتوكول كيوتو. |
discussions with agencies, funds, programmes and organizations also informed the review process. | UN | وكانت المناقشات التي أجريت مع الوكالات والصناديق والبرامج والمؤسسات قد أثرت بدورها على عملية المراجعة. |
The Advisory Committee intended to follow up on a number of issues that had emerged from the discussions held with the specialized agencies and the United Nations. | UN | وأضاف كما تزمع اللجنة الاستشارية متابعة بعض المسائل التي انبثقت عن المناقشات التي أجريت مع الوكالات المتخصصة واﻷمم المتحدة. |
discussions with the parties and suggestions from Morocco had enabled the drafting of amended protocols on the identification and appeals processes, together with detailed operational directives for the implementation of those protocols. | UN | ومكنت المناقشات التي أجريت مع الطرفين والاقتراحات التي تقدم بها المغرب من صياغة بروتوكولين معدلين بشأن عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى جانب وضع توجيهات تنفيذية مفصلة لتنفيذ هذين البروتوكولين. |
In that connection, UNOPS was actively involved in discussions with partner United Nations agencies with a view to facilitating and speeding up the process of adoption of IPSAS. | UN | وفي هذا الصدد، شارك المكتب بنشاط في المناقشات التي أجريت مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة بهدف تسهيل عملية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتسريعها. |
discussions with the supplier failed to find a solution. | UN | ولم تفلح المناقشات التي أجريت مع الموِّرد لإيجاد حل. |
A series of proposals for preventive measures are being presented on the basis of discussions with key people in the field. | UN | ويجري عرض سلسلة من المقترحات من أجل اتخاذ تدابير وقائية على أساس المناقشات التي أجريت مع أخصائيين في هذا المجال. |
F. discussions with leaders of the national peace structures, and leading individuals . 29 - 31 8 | UN | واو - المناقشات التي أجريت مع قادة هياكل السلم الوطنية ومع شخصيات بارزة زاي - |
H. discussions with the diplomatic community in | UN | المناقشات التي أجريت مع الهيئات الدبلوماسية في جنوب افريقيا |
B. discussions with the Government . 17 - 19 6 | UN | المناقشات التي أجريت مع الحكومة |
C. discussions with the political parties . 20 - 24 6 | UN | جيم - المناقشات التي أجريت مع اﻷحزاب السياسية |
D. discussions with representatives of the | UN | دال - المناقشات التي أجريت مع ممثلي المؤسسات الانتقالية |
E. discussions with other intergovernmental observer missions . 28 8 | UN | هاء - المناقشات التي أجريت مع بعثات المراقبين الحكوميين الدوليين اﻷخرى |
C. discussions with the political parties | UN | جيم - المناقشات التي أجريت مع اﻷحزاب السياسية |
E. discussions with other intergovernmental observer missions | UN | هاء - المناقشات التي أجريت مع بعثات المراقبين الحكوميين الدوليين اﻷخرى |
F. discussions with leaders of the national peace structures, and leading individuals | UN | واو - المناقشات التي أجريت مع قادة هياكل السلم الوطنية ومع شخصيات بارزة |
From the discussions with management and OIOS, the Committee did not find any indication that publishing internal audit reports affected management's willingness to be forthcoming during the audit process. | UN | واستنادا إلى المناقشات التي أجريت مع الإدارة والمكتب، لم تجد اللجنة أي دليل على أن نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات قد أثر في استعداد الإدارة للاستجابة خلال عملية المراجعة. |
33. Based on discussions with Member States, the possible elements of a compliance system had been identified. | UN | ٣٣ - واستنادا إلى المناقشات التي أجريت مع الدول الأعضاء، حددت العناصر التي يمكن أن تشكل نظاما للامتثال. |
From discussions held with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, there are still problems with the implementation of the lump-sum system during the pre-trial stage, which are yet to be resolved. | UN | كشفت المناقشات التي أجريت مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن استمرار وجود مشاكل في تنفيذ نظام المبلغ المقطوع أثناء المرحلة السابقة للمحاكمة، وهي مشاكل لم تحل بعد. |