He observed that that aspect of the issue had not been considered in previous discussions of the Geneva post adjustment. | UN | ولاحظ أن جوانب هذه المسألة لم تنظر في المناقشات السابقة التي أجريت عن تسوية مقر العمل في جنيف. |
The United Kingdom position remains as set out in previous discussions. | UN | إن موقف المملكة المتحدة لم يتغير وقد أوضحناه في المناقشات السابقة. |
During the follow-up inspection, as well as during previous discussions on the subject, OIOS advised UNEP that the agency must continue to report on all programmed activities as stipulated in the Regulations and Rules. | UN | وخلال جولة المتابعة، كما في المناقشات السابقة بشأن هذا الموضوع، أشار المكتب على البرنامج بأن عليه أن يواصل تقديم التقارير عن جميع الأنشطة البرنامجية على نحو ما تنص عليه الأنظمة والقواعد. |
The point was made that the revised proposal offered a well-balanced compromise, reflecting the views expressed in earlier discussions. | UN | وأثيرت نقطة مفادها أن الاقتراح المنقح توفيقي متوازن ويعكس الآراء التي جرى الإعراب عنها في المناقشات السابقة. |
Once again I would like to highlight the importance of the problems that have already been raised in this forum a number of times during previous debates. | UN | مرة أخرى، أود أن أسلط الضوء على أهمية المشاكل التي طرحت عدة مرات في هذا المحفل خلال المناقشات السابقة. |
past discussions have revealed just how complex negative security assurances are. | UN | وأبرزت المناقشات السابقة التعقيد الذي تنطوي عليه ضمانات الأمن السلبية. |
We have to maintain the momentum generated in previous discussions and move forward. | UN | لا بدّ لنا من الحفاظ على الزخم المنبثق عن المناقشات السابقة والمضيّ قُدما. |
Australia has played a leading role in the previous discussions of the working group and hopes to continue to do so. | UN | وقد قامت أستراليا بدور ريادي في المناقشات السابقة للفريق العامل، وهي تأمل أن تواصل القيام بذلك. |
I would like to express my appreciation for past efforts made by all those who contributed to the previous discussions and the organizers of various seminars. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للجهود الماضية التي بذلها جميع المساهمين في المناقشات السابقة ومنظمو مختلف الحلقات الدراسية. |
The Committee should avoid replicating previous discussions and should be forward-looking in its deliberations. | UN | ونوه بضرورة أن تتفادى اللجنة تكرار المناقشات السابقة وأن تكون استشرافية في مداولاتها. |
It was clear from previous discussions that the steps which had been taken in the past had not been adequate to the tasks at hand. | UN | ويتضح من المناقشات السابقة أن الخطوات التي اتخذت في الماضي لم تكن كافية للمهام التي يتعين القيام بها. |
It would provide an institutional intellectual memory for the Commission and allow us to build on previous discussions. | UN | ومن شأن هذه البوابة أن توفر ذاكرة فكرية مؤسسية للهيئة تمكننا من الانطلاق من حيث توقفت المناقشات السابقة. |
Ms. McAlpine noted that previous discussions on forest financing had been narrowly focused but there was a need to address the issue in a broader and more comprehensive approach that recognized the cross-sectoral nature of forests. | UN | ولاحظت السيدة مكالبين أن المناقشات السابقة حول تمويل الغابات كانت محدودة التركيز، غير أنه كانت هناك حاجة إلى التصدي لهذه المسألة باتباع نهج أعرض أكثر شمولاً يعترف بطبيعة الغابات الشاملة لعدة قطاعات. |
As indicated by previous discussions on justice, Liberian traditional values do not necessarily conform to international standards. | UN | ووفقا لما بينته المناقشات السابقة المتعلقة بالعدل، لا تتواءم القيم التقليدية الليبرية بالضرورة مع المعايير الدولية. |
A coherent framework of terms and conditions should be established, on the basis of the Committee's earlier discussions. | UN | وينبغي وضع إطار متّسق لمدد العقود وشروطها على أساس المناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة. |
We agree that the earlier discussions on the proposed format should be the basis for defining the recommendations that the Commission will propose on ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | ونحن نتفق على أن المناقشات السابقة حول الشكل المقترح ينبغي أن تكون الأساس في تحديد صيغة التوصيات التي سوف تقترحها اللجنة بشأنها سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي |
He agreed that any attempt to drop items from the programme would have a negative effect and could result in a reopening of earlier discussions. | UN | ووافق على أن أية محاولة لحذف أية بنود من البرنامج سيكون لها تأثير سلبي ويمكن أن تؤدي إلى إعادة فتح المناقشات السابقة. |
We have taken an active part in previous debates on issues relating to the culture of peace, the broadening of understanding, and building respect for diversity. | UN | لقد شاركنا بهمة في المناقشات السابقة للمسائل المتعلقة بثقافة السلام وتوسيع التفهم وبناء الاحترام للتنوع. |
For the coming open debate, it is proposed that the experience of previous debates be borne in mind. | UN | بالنسبة إلى المناقشة المفتوحة المقبلة، يقترح أن تؤخذ بعين الاعتبار التجربة المستخلصة من المناقشات السابقة. |
As we have explained in previous debates on this subject, this would pose great practical difficulties. | UN | وهذا، كما أوضحنا في المناقشات السابقة بشأن هذا الموضوع، أمر من شأنه أن يسبب لنا صعوبات عملية كبيرة. |
His delegation hoped that members of the Committee would not repeat the views already expressed, but rather build on past discussions. | UN | وأعرب عن أمل وفده في ألا تكرر اللجنة ترديد الآراء المبداة بالفعل وأن تواصل العمل بناء على المناقشات السابقة. |
89. At its sixth meeting, on 7 July 2000, the Chairperson-Rapporteur presented a preliminary set of recommendations based on the preceding discussions and contributions received from participants at the seminar. | UN | 89- في الاجتماع السادس للحلقة الدراسية، الملتئم في 7 تموز/يوليو 2000، عرض الرئيس - المقرر مجموعة من التوصيات التمهيدية تقوم على المناقشات السابقة وعلى مساهمات المشاركين في الحلقة الدراسية. |
Views on stabilization and adjustment policies have evolved over the years among policy makers as well as in financial institutions and academic circles, and new elements have been added to old debates. | UN | وقد تطورت اﻵراء بشأن سياسات الاستقرار والتكيف على مدى السنين بين راسمي السياسات، وفي المؤسسات المالية والدوائر اﻷكاديمية، وأضيفت عناصر جديدة الى المناقشات السابقة. |
We have raised those problems in this forum a number of times during earlier debates. | UN | لقد عرضنا هذه القضايا في هذا المحفل عدة مرات في المناقشات السابقة. |
:: debates preceding a decision should be made much more open to all stakeholder contributions. | UN | :: ويجب جعل المناقشات السابقة لاتخاذ قرار ما مفتوحة بدرجة أكبر بكثير أمام جميع إسهامات أصحاب المصلحة. |